Примеры из текстов
Эту задачу могут решить за приемлемое время слишком мало людей, чтобы стоило ее задавать кандидатам.Not enough people solve this puzzle within a reasonable time to make it worth your while to ask itПаундстоун, Уильям / Как сдвинуть гору Фудзи? Подходы ведущих мировых компаний к поиску талантовPoundstone, William / How would you move Mount Fuji?: Microsoft's cult of the puzzle: how the world's smartest companies select the most creative thinkersHow would you move Mount Fuji?: Microsoft's cult of the puzzle: how the world's smartest companies select the most creative thinkersPoundstone, William© 2003 by William PoundstoneКак сдвинуть гору Фудзи? Подходы ведущих мировых компаний к поиску талантовПаундстоун, Уильям© William Poundstone, 2003© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
Очень мало людей, настолько смелых.There are very few courageous people like him.Ошо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree RajneeshЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри Раджниш
В России 31 декабря почти никто не работает. И вы найдете мало людей, кто вообще над чем‑то серьезным думает.On December 31 there is almost nobody at work, and few people have anything serious on their minds.Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская РоссияПутинская РоссияПолитковская, Анна© Анна Политковская 2004Putin's RussiaPolitkovskaya, Anna© Anna Politkovskaya 2004© Arch Tait 2004
В прошлом году вы выложили 183 миллиона долларов на поддержку влачащих жалкое существование епархий. Как никогда мало людей ходит сегодня в церковь."Last year you spent 183 million dollars trying to support your struggling dioceses worldwide.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
- Я вам извиняюсь, но я здесь ни на кого не сержусь, - продолжал гость горячею скороговоркой; - я четыре года видел мало людей...“I apologise to you, but I am not angry with anyone here,” the visitor went on, speaking hotly and rapidly. '' I have seen few people for four years.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Здесь ужасно мало честных людей, так даже некого совсем уважать. Поневоле свысока смотришь, а они все требуют уважения; Варя первая.There are terribly few honest people here, and hardly any whom one can respect, although people put on airs - Varia especially!Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Удивляюсь, почему до сих пор так мало умных людей избирают это поприще — в совершенстве овладев ремеслом слуги, они пожинали бы прекрасные плоды.I can’t understand why more intelligent people don’t take it as a career-learn to do it well and reap its benefits.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
В наше прозаическое время мало таких людей, которые были бы и храбры и рыцарски благородны.In these prosaic days men who are both brave and chivalrous are few.Генри, О. / the complete lifeO.Henry / the complete lifethe complete lifeO.Henry© Guy Davenport, 1993the complete lifeГенри, О.© "РИЦЛитература", 2010
Слегка увлечься все мы готовы совершенно бескорыстно - небольшая склонность вполне естественна. Но мало найдется людей настолько великодушных, чтобы любить без всякого поощрения.We can all BEGIN freely—a slight preference is natural enough; but there are very few of us who have heart enough to be really in love without encouragement.Остин, Джейн / Гордость и предубеждениеAusten, Jane / Pride and prejudicePride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLCГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Дом большой: мало ли людей ходит в такой Ноев ковчег, всех не запомнишь.It was a big block, lots of people would be coming to such a Noah's Ark, there was no remembering all of them.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
И оттого, что в Москве было мало талантливых людей и на всех вечерах участвовали всё одни и те же певцы и чтецы, само наслаждение искусством мало-помалу приелось и превратилось для многих в скучную, однообразную обязанность.And since there were few talented people in Moscow, and the same singers and reciters performed at every entertainment, even the enjoyment of art gradually palled and became for many people a tiresome and monotonous social duty.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Здесь ужасно мало честных людей: честнее Птицына нет.There are uncommonly few honest people about, prince; there isn't one honester than Ptitsin, he's the best of the lot.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Все меньше и меньше людей поступают в семинарии.Fewer and fewer men are entering the seminary.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Чем меньше людей знает, тем лучше.The fewer who knew, the better.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
В старшей группе (19-25 лет) было меньше людей, никогда не пользовавшихся презервативами (31% во всей группе, 24% среди мужчин и 40% среди женщин в этой группе).When the responses were compared according to age group, the older group, aged 1925, had fewer who never used a condom (31% for the group, 24% of the men and 40% of the women in this group).
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
few people
Перевод добавила Elena AbashkinaБронза ru-en