Примеры из текстов
- Мне нечего вам приказывать, - возразил тем же голосом Лаврецкий, - вы знаете - между нами все кончено... и теперь более, чем когда-нибудь. Вы можете жить где вам угодно; и если вам мало вашей пенсии..."I have no commands to give you," replied Lavretsky in the same colourless voice; "you know, all is over between us . . . and now more than ever; you can live where you like; and if your allowance is too little - "Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
— Я просто провела с Джейсом тренировочный бой и дала ему понять, что между нами все кончено.I simply sparred with Jace and made it clear he doesn't affect me anymore.Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the DevilWorking for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith SaintcrowКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
А после и вовсе стал избегать меня, даже в Финчеме. Наконец он сказал, что между нами все кончено.And then he started avoiding me even at Fincham and finally told me it was all over between us.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
- Чтобы тотчас же духу вашего не было в моей комнате; извольте съезжать, и все между нами кончено!"Don't let me find a trace of you in my room! Kindly leave at once, and everything is at an end between us!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
- Ведь уж все равно - все кончено между нами".'It's all the same, anyway; all is at an end between us.'Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
"Ну, теперь все кончено между нами, - думал я, выходя из комнаты, - мы навек поссорились"."At last all is over between us," I thought to myself as I strode from the room. "We are separated now for ever."Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Разве не все решено, не все кончено между нами?Why isn't it all decided, all settled between us?Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Все кончено между нами: я переезжаю в Петербург.All is over between us; I am going away to Petersburg.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!