без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
мечтательно
нареч.
dreamily; musingly, wistfully
Примеры из текстов
— Купи лодку, — мечтательно сказала тетушка, будто говоря о настоящем судне для торговли.“Get a boat.” The aunt, dreamily, as though she meant a schooner for the trade winds.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
— Вы находите? — Темные глаза смотрели на него задумчиво, мечтательно.“Do I?” The black-brown eyes burned soulfully.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Он мечтательно направил взгляды на холмы за рекой, а минуты приходили и уходили.He fixed his gaze dreamily upon the hills across the river. The minutes came and went.Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin BurneyTransformation of Martin BurneyO.HenryПревращение Мартина БарнейГенри, О.
— Здесь я полностью с тобой, Близняшка, — мечтательно вздохнула Эрин."I'm with you there, Twin," Erin breathed dreamily.Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Скрестив на груди руки, он стоял, прислонившись к стене, и глядел на венчавшие ее острые зубцы так мечтательно, словно это были переплетающиеся ветви деревьев, осенявших его в юности.He was standing with his arms folded, over against the wall, looking at the spikes on the top, with a sentimental expression, as if they were the interlacing boughs of trees that had shaded him in his youth.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
– Вот бы сейчас мачете! – мечтательно произнес он."I'd love a machete," he said, huffing.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
– Я бы многое отдал, чтобы увидеть эту статую! – мечтательно произнес торговец.'What wouldn't I give to see that statue once ! ' the curio-dealer said wistfully.Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's PearlThe Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963Жемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
— Придется чем‑нибудь закинуться, — мечтательно ответила Сюзанна."Have to call Triple-A Travel," Susannah said dreamily.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
– Ах, как прекрасно парить под облаками! – мечтательно произнес он."Ah, but to soar to the clouds!" Jarlaxle said, and he moved around Ilnezhara.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Изредка, когда Алиса оставалась одна и знала, что рядом никого нет, она отпускала свои мысли погулять и мечтательно улыбалась.Sometimes when she was alone, and knew she was alone, she permitted her mind to play in a garden, and she smiled.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
- Как жаль, Родон, что нам нельзя приобрести что-нибудь из столового серебра, - мечтательно продолжала его супруга."I wish we could have afforded some of the plate, Rawdon," the wife continued sentimentally.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
Он тихонько погладил руку Стефани, потом робко обнял ее за талию. Стефани сидела в полуоборот к нему, мечтательно запрокинув голову, и он, осмелев, коснулся губами ее смуглой щеки.He smoothed her hand, then slipped his arm about her waist, then ventured to kiss the dark cheek turned dreamily from him.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Мэйда мечтательно облизнулась:Maida licked her lips.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
- Понимаю, понимаю, продолжайте, - значительно и мечтательно промолвил Майданов.'I see - I see; go on,' Meidanov commented with dreamy significance.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
- Как подумаешь, сколько временя не видались, - мечтательно промолвила Марья Дмитриевна."To think how long it is since we met!" observed Marya Dmitrievna dreamily.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Добавить в мой словарь
мечтательно
Наречиеdreamily; musingly; wistfully
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
мечтательный, "витающий в облаках"
starry
Формы слова
мечтательный
прилагательное, качественное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | мечтательный | мечтателен |
| Жен. род | мечтательная | мечтательна |
| Ср. род | мечтательное | мечтательно |
| Мн. ч. | мечтательные | мечтательны |
| Сравнит. ст. | мечтательнее, мечтательней |
| Превосх. ст. | мечтательнейший, мечтательнейшая, мечтательнейшее, мечтательнейшие |
мечтательно
наречие
| Положительная степень | мечтательно |
| Сравнительная степень | мечтательнее, мечтательней |
| Превосходная степень | - |