без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
Вскоре Бобби уже повторял это вместе с ним. Их мизинцы оставались сцепленными, а голоса звучали буднично - как говорят люди, когда просят передать соль или здороваются.Soon Bobby was saying it with him, their little fingers locked, their voices as matter-of-fact as people saying pass the peas or how you doing.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Как я мог не отрезать ему мизинцы, которые он сам пожертвовал, и при этом не показать себя человеком, просто не способным на подобные жестокости?How could I avoid cutting off his little fingers-fingers he volunteered for their severing-without revealing myself to be the sort of man who simply re-frained from those sorts of cruelties?Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
- А по-моему, так вы, со всеми вашими достоинствами, не стоите мизинца этой несчастной девушки, в которую вы камень бросаете."To my thinking, you with all your virtues are not worth the little finger of that unfortunate girl at whom you throw stones."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Ричер сломал ему мизинец.Reacher broke his little finger.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Послюнив кончик мизинца, он поднял им сперва одну большую монету, потом другую; но видно было, что он остался в полном неведении, что это за вещицы.I saw him wet the tip of his little finger upon his tongue, and take up one of my largest pieces, and then another; but he seemed to be wholly ignorant what they were.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
При осмотре и пальпации резко болезненны 2 зоны за ушной раковиной, обе диаметром с подушечку мизинца на расстоянии 1 см. друг от друга.During the examination and palpation 2 zones behind the auricle, both with the diameter of the cushion of the little finger at the distance of 1 cm from each other are sharply painful.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Когда они будут тащить меня к дверям, я закричу им, что, в сущности, они не стоят моего одного мизинца".When they drag me to the door I shall call out to them that in reality they are not worth my little finger.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Они не стоят твоего мизинца.They're not worth your little finger."Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
- Здесь ни одного нет, который бы стоил таких слов!-разразилась Аглая: - здесь все, все не стоят вашего мизинца, ни ума, ни сердца вашего!"There is not one of them all who is worthy of these words of yours," continued Aglaya."Not one of them is worth your little finger, not one of them has heart or head to compare with yours!Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
И вот уже три недели, как он принадлежит ей; и достаточно прикосновения ее мизинца, чтобы заставить покачнуться того, против кого бессильны кулаки прославленных чемпионов ринга.And he had been hers for three weeks; and the crook of her little finger could sway him more than the fist of any 142- pounder in the world.Генри, О. / garnered fruitO.Henry / garnered fruitgarnered fruitO.Henry© Wordsworth Editions Limited 1995garnered fruitГенри, О.© "РИЦЛитература", 2010
К ужасу Санина, он вдруг пустилcz толковать своему собеседнику о некоторой юной невинной девице, один мизинец которой стоит больше, чем все офицеры мира...To Sanin's horror, he suddenly proceeded to talk of a certain young lady, an innocent maiden, whose little finger was worth more than all the officers in the world ...Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Посмотрев вниз, Кэтти-бри увидела, что один сапог почернел и дымится со стороны мизинца.She looked down to her boot, smoking and charred on the side just back of her little toe.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Но если человек беден и не заявляет во всеуслышание о своей вере в то, во что они сами едва ли верят, тогда они и мизинцем не шевельнут, чтобы помочь ему в борьбе с невежеством их последователей.But if a man is poor and doesn't profess to believe in what some of them scarcely believe themselves, they wouldn't lift a finger to help him against the ignorance of their followers.Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. LewishamLove and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes CompanyЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Еще вопрос, может ли он шевельнуть хотя бы мизинцем.He doubted if he could wriggle a finger.Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey2001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 19682001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 1970
Я измерил сломанный мизинец от одной статуи, который валялся в куче мусора, и нашел, что длина его равняется четырем футам и одному дюйму.I measured a little finger which had fallen down from one of these statues, and lay unperceived among some rubbish, and found it exactly four feet and an inch in length.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
возвышение мизинца
antithenar
возвышение мизинца
antithenar eminence
возвышение мизинца
hypothenar
возвышение мизинца
hypothenar eminence
мизинец стопы
little toe
возвышение мизинца
subvola
короткий сгибатель мизинца кисти
short flexor muscle of little finger
отводящая мизинец кисти мышца
abductor muscle of little finger
отводящая мизинец стопы мышца
abductor muscle of little toe
противопоставляющая мизинец кисти мышца
opposer muscle of little finger
разгибатель мизинца
extensor muscle of little finger
мышца, отводящая мизинец кисти
abductor muscle of little finger
мышца, отводящая мизинец стопы
abductor muscle of little toe
возвышение мизинца
hypothenar prominence
мышца, противопоставляющая мизинец кисти
opposer muscle of little finger
Формы слова
мизинец
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | мизинец | мизинцы |
Родительный | мизинца | мизинцев |
Дательный | мизинцу | мизинцам |
Винительный | мизинец | мизинцы |
Творительный | мизинцем | мизинцами |
Предложный | мизинце | мизинцах |