Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
Это были те солдаты, которые, кажется, ни разу не ранили друг друга до крови в учебных боях и морщились, когда я настаивал, чтобы они каждую ночь чистили и полировали оружие.
THEY WERE THE SAME WARRIORS WHO NEVER SEEMED TO DRAW BLOOD WHEN THEY FOUGHT EACH OTHER AND LOOKED SULLEN WHEN I INSISTED THEY CLEAN AND POLISH THEIR WEAPONS EVERY NIGHT.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
- Да, - сказал Клайд не без досады. Он поминутно то морщил лоб, то супил брови в непроизвольной гримасе: это бывало с ним всегда, когда он нервничал или глубоко задумывался.
"No," said Clyde, a little irritated by this, his eyebrows and the skin of his forehead rising and falling as he talked—a form of contraction and expansion that went on involuntarily whenever he was nervous or thought deeply.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
Роланд спустил стул по ступеням, а потом постоял, посадив Сюзанну на бедро, оба морщились от ударов, которые издавал стул, ударяясь о ступени.
At the stairs the gunslinger booted the chair over the edge and then stood with Susannah on his hip, both of them wincing at the crashing echoes as the chair tumbled over and over to the bottom.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower