без примеровНайдено в 3 словарях
Примеры из текстов
А дух не стареет, и мудрости не прибавляется.And the spirit is no older and not much wiser."Хемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsA Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's SonsПрощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961
Какое невысокое составилось у меня мнение о человеческой мудрости и честности, когда я получил правильные сведения о пружинах и мотивах великих мировых событий и революций и о тех ничтожных случайностях, которым они обязаны своим успехом.How low an opinion I had of human wisdom and integrity, when I was truly informed of the springs and motives of great enterprises and revolutions in the world, and of the contemptible accidents to which they owed their success.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Он был старший, и Кино прибегнул к его мудрости.He was the elder, and Kino looked to him for wisdom.Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The PearlThe PearlSteinbeck, John© John Steinbeck, 1945© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973ЖемчужинаСтейнбек, Джон© Издательство "Художественная литература", 1977
Это почти невероятно, что те, кто мог поднять человечество и его сознание к такой красоте, мудрости и радости, никогда не были услышаны, хотя они и кричали с крыш.It is almost unbelievable that those who could have raised humanity and its consciousness to such beauty, wisdom and joy have never been heard - although they were shouting from the housetops.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Я много размышлял над этим периодом своей жизни и не раз за последние годы пытался извлечь из него хотя бы крупицу мудрости.I've thought over my life. In these last few years I've tried to get at least a little wisdom out of it.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Там, под сенью хранящих свои тайны пирамид, в храмах которых ты тоже по праву рождения должен стать верховным жрецом, ты проживешь несколько лет и глубже проникнешь в сокровищницу нашей древней мудрости.There thou shalt sojourn certain years, and learn more of our ancient wisdom beneath the shadow of those secret pyramids of which thou, too, art the Hereditary High Priest that is to be.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
В Чайтанья Самадхи присутствует совершенная осведомленность, и Йогин приходит с ее помощью к новой, сверхчувствительной мудрости.In Chaitanya Samadhi, there is perfect ‘awareness’. The Yogi comes down with new, super-sensuous wisdom.Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini YogaKundalini YogaSivananda, Sri© The Divine Life Trust SocietyКундалини йогаШивананда, Шри© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Он угрожает отлучением за малейший проступок, даже за само сомнение в его мудрости.It threatens excommunication for the slightest offense, even the act of questioning its wisdom.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Причина была проще простого: творец в неизреченной своей мудрости сделал этот остров совершенно бесполезным.The reason was simple: God, in His Infinite Wisdom, had made the island worthless.Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's CradleCat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.Колыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Цель НЛП состоит не только в самосовершенствовании, но и в накоплении мудрости и приобретении широты взглядов — качеств, присущих гению.NLP is not only about competence and excellence, it is about wisdom and vision. All of these elements are required for genius.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 1Дилтс, Роберт
Сбоку от царственных родичей стоял бог мудрости Тот. Его длинная голова ибиса пребывала в спокойной неподвижности, зато руки, державшие книгу и перо, выглядели так, будто бог только что оторвался от письма и застыл, глядя на меня вниз.Thoth stood to one side, His long ibis head held still but His hands - holding scroll and pen - looking startled, as if He had been writing and now froze, staring down at me.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Он был учеником, но таким учеником, который хочет набраться мудрости и притворяться, что он сам мастер.He was a disciple but he was a disciple just to gather some more knowledge so he could go pretending to be a master himself.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree RajneeshДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри Раджниш
– Прибежище мое, источник радости моей, храм мудрости моей, башня из слоновой кости, куда я запер свою чистоту!'You are my refuge, the source of my joy, the seat of my wisdom, the tower of ivory in which I have shut up my purity.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Но в Риме, как в государстве, слишком многое осталось от цивилизации и мудрости языческой, как, например, самые даже цели и основы государства.But Rome as a State retained too much of the pagan civilisation and culture, as, for example, in the very objects and fundamental principles of the State.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Будем надеяться, что у недавно избранных непальских Маоистов достаточно мудрости, чтобы прислушаться к электорату, который их недавно избрал.It is to be hoped that Nepal’s newly elected Maoists have the wisdom to listen to their newly empowered electorate.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
формулы житейской мудрости
epigrammatically
глаз во лбу у бога Шивы, символ его всеведения и мудрости
third eye
зуб мудрости
third molar
зуб мудрости
wisdom tooth
слово мудрости
word of wisdom
зуб мудрости
late tooth
зуб мудрости
dens serotinus
набираться мудрости
grow in wisdom
претендующий на мудрость оракула
oracular
универсальная мудрость
pansophy
житейская мудрость
worldly wisdom
божественная мудрость
sophia
теоретическая мудрость
sophia
высшая мудрость
highest wisdom
мудрость приходит с годами
years bring wisdom
Формы слова
мудрость
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | мудрость | *мудрости |
Родительный | мудрости | *мудростей |
Дательный | мудрости | *мудростям |
Винительный | мудрость | *мудрости |
Творительный | мудростью | *мудростями |
Предложный | мудрости | *мудростях |