Примеры из текстов
Куча мужчин сказали бы, пользуйся случаем, живи на всю катушку!Lots of men say hit the hay, live!Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceLet's All Kill ConstanceBradbury, Ray© 2003 by Ray BradburyДавайте все убьем КонстанциюБрэдбери, Рэй© 2003 by Ray Bradbury© Л. Брилова, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
В результате все «горожане» были обеспечены бесплатным газом и электричеством, а это очень немало. Особенно летом, когда кондиционеры работают на всю катушку.All the residents got free gas and electric, which was no small thing during the summer months of hard-humping air-conditioning.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
И у студента из соседней квартиры до поздней ночи на всю катушку орет музыка, так что не заснешь.And the college student who lived in the apartment next door blasted his music so loud he couldn't get much sleep.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
- Не может быть! Я ведь отлично чувствую, как желудок работает на всю катушку."But I can really feel my stomach churning.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Как и прежде, она была натянута будто струна, и на катушке оставалось всего с полсотни ярдов.It was as taut as ever and there weren’t fifty yards left on the reel.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
balls to the wall
Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝Золото en-ru
Словосочетания
веселиться на всю катушку
get one's jollies
работать на всю катушку
spark on all cylinders