about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

наделять

(кого-л./что-л. чем-л.) несовер. - наделять; совер. - наделить

allot / give (smb. smth.) (предоставлять как долю); endow (smb. with smth.) перен. (одарять); provide (smb. with smth.), invest (with) (снабжать)

Law (Ru-En)

наделять

allot, (властью, правами, полномочиями) clothe, endue, (правом, властью) lodge, (правами, властью) vest

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Стыдно сказать, но в нашей столице соблазны для расточительного безумия столь разнообразны, что давать золото юнцам — все равно что подбрасывать дрова в огонь и наделять их средствами для собственной гибели.
I take shame to say that in our capital such and so various are the means of thriftless folly, that to give gold to youth is giving fuel to fire, and furnishing them with the means of self-destruction.
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Этот метод требует, чтобы, стремясь к ожидаемым достижениям, руководители программ в рамках той ответственности, которой они наделены, в нужное время вмешивались, с тем чтобы добиться более эффективного расходования средств.
That method required that programme managers should focus on accomplishments and take timely decisions on resource management, and held them responsible for those decisions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Начнем с домашнего кота, наделенного колдовскими чарами, проживающего в доме лондонского купца, который торгует чаем и лупит его.
Begin with a domestic cat possessed of magic powers, living in the house of a London tea-merchant who kicks her.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
- Среди способностей, которыми наделена моя жена, - сказал Дюгесклен, - есть удивительный дар провидеть будущее; однако эта сила находит на нее очень редко и быстро исчезает, ибо ею нельзя управлять.
"Among the gifts which hare been vouchsafed to my wife," said Du Guesclin, "there is the wondrous one of seeing into the future; but it comes very seldom upon her, and goes as quickly, for none can command it.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Принимать поздравления после свадьбы – вообще процедура тягостная, и только тот мужчина выдержит ее с честью, который наделен бесконечною чуткостью и тактом.
It was an awkward ceremony at any time to be receiving wedding visits, and a man had need be all grace to acquit himself well through it.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Троих первых повели к столбам, привязали, надели на них смертный костюм (белые, длинные балахоны), а на глаза надвинули им белые колпаки, чтобы не видно было ружей; затем против каждого столба выстроилась команда из нескольких человек солдат.
The first three criminals were taken to the posts, dressed in long white tunics, with white caps drawn over their faces, so that they could not see the rifles pointed at them. Then a group of soldiers took their stand opposite to each post.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Опцион наделяет своего владельца правом (но не обязанностью) купить или продать актив по заранее оговоренной цене, именуемой ценой исполнения опциона, в заранее оговоренный период времени, именуемый сроком исполнения опциона.
An option gives its owner the right (but not the obligation) to buy or sell an asset at a predetermined price (called the strike or exercise price) for a predetermined period of time (called the life of the option).
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
Стоимость компаний: оценка и управление
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.
© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Органы местного самоуправления могут наделяться законом отдельными государственными полномочиями с передачей необходимых для их осуществления материальных и финансовых средств.
The bodies of local self-government may be invested under law with certain state powers with the transfer of material and financial resources required to exercise such powers.
© "Garant-Internet", legal processing: "Garant-Service", 2001
Они были наделены даром, и души их были более чутки, чем у прочих людей.
They already had the gift, and their souls were readier for such things than the souls of others.
Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The Alchemist
The Alchemist
Coelho, Paulo
© 1988 by Paulo Coelho
Алхимик
Коэльо, Пауло
© Перевод, А. Богдановский, 2000
© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008
© Paulo Coelho, 1988
- Но раз его надели, значит, есть способ и снять.
"But it went on, so it must be able to come off."
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Варрант корпорации «Лось» наделяет своего владельца правом купить одну акцию компании за 40 дол.
Associated Elk warrants entitle the owner to buy one share at $40.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
"Ах, - подумала она, - если бы у меня был такой муж... человек, наделенный сердцем и умом!
"Ah!" she thought, "if I could have had such a husband as that--a man with a heart and brains too!
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Вот почему обучение некроманта стоит немалых денег и является мучительным процессом даже для псионов, воспитанников Академии, наделенных талантом некромантии.
This is why accreditation of Necromances is so expensive, and so harrowing for even the Academy-trained psionics whose Talent lies in Necromance.
Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Аналогичным образом, мы считаем, что россияне наделены талантом добиваться решительного прорыва, но они сравнительно слабее в деле реализации результатов (маркетинга - см. выше) и в отлаживании операций на более поздних этапах цикла.
In a similar way, we believe that Russians have a clear talent to generate breakthroughs, but are relatively weaker when it comes to market them (see the previous point) and to streamline operations in the more mature phases of the business cycle.
©2004-2005 by RECEP
Она превозносила ее до небес как очаровательнейшую из женщин: приветливую, милую, наделенную участливостью и прочими совершенствами – то есть в точности такую, какой и желала выглядеть мисс Элтон в глазах окружающих.
She was quite one of her worthies–the most amiable, affable, delightful woman–just as accomplished and condescending as Mrs. Elton meant to be considered.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989

Добавить в мой словарь

наделять1/2
allot / give (smb. smth.); endow (smb. with smth.); provide (smb. with smth.); invest (with)Примеры

природа щедро наделила его талантами — nature has showered gifts on him

Переводы пользователей

Глагол

  1. 1.

    credit with

    Перевод добавил Максим Карпенок (Maksim Karpianok)
    Серебро en-ru
    2

Словосочетания

наделять человеческими качествами
anthropomorphize
наделять талантом
dower
наделять магическими силами или свойствами
enchant
наделять крыльями
imp
наделять законным статусом
institutionalize
наделять чертами мифа
mythologize
наделять частью
portion
наделять частью имущества
portion
снова наделять
reinvest
щедро наделять
scatter
щедро наделять
shower
наделять особыми свойствами
specify
наделять правами
state
наделять кого-л. полномочиями
vest power in smb
наделять кого-л. полномочиями
vest smb. with authority

Формы слова

наделить

глагол, переходный
Инфинитивнаделить
Будущее время
я наделюмы наделим
ты наделишьвы наделите
он, она, оно наделитони наделят
Прошедшее время
я, ты, он наделилмы, вы, они наделили
я, ты, она наделила
оно наделило
Действит. причастие прош. вр.наделивший
Страдат. причастие прош. вр.наделённый
Деепричастие прош. вр.наделив, *наделивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наделинаделите
Побудительное накл.наделимте
Инфинитивнаделять
Настоящее время
я наделяюмы наделяем
ты наделяешьвы наделяете
он, она, оно наделяетони наделяют
Прошедшее время
я, ты, он наделялмы, вы, они наделяли
я, ты, она наделяла
оно наделяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенаделяющийнаделявший
Страдат. причастиенаделяемый
Деепричастиенаделяя (не) наделяв, *наделявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наделяйнаделяйте
Инфинитивнаделяться
Настоящее время
я *наделяюсьмы *наделяемся
ты *наделяешьсявы *наделяетесь
он, она, оно наделяетсяони наделяются
Прошедшее время
я, ты, он наделялсямы, вы, они наделялись
я, ты, она наделялась
оно наделялось
Наст. времяПрош. время
Причастиенаделяющийсянаделявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--