без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
наесть
совер. от наедать
Примеры из текстов
Отдавать в наем свой флигель на дворе она не нуждалась, но все знали, что пустила к себе жилицей Грушеньку (еще года четыре назад) единственно в угоду родственнику своему купцу Самсонову, Грушенькиному открытому покровителю.She had no need to let her lodge, but everyone knew that she had taken in Grushenka as a lodger, four years before, solely to please her kinsman, the merchant Samsonov, who was known to the girl's protector.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Только грудные младенцы и слабейшие из стариков и старух оставались в пещерах; если к концу дня, после того как все наедались, удавалось собрать еще немного пищи, можно было покормить и их.Only the babies and the feeblest of the old folk were left in the caves; if there was any surplus food at the end of the day's searching, they might be fed.Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey2001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 19682001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 1970
Кажется там есть мансарда, которую трактирщик сдает в наем.It's supposed to have a garret that the tavern-keeper rents out from time to time.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
Все таки в течение последних трех недель ему нечасто приходилось наедаться досыта.After all, Draycos hadn't had much to eat for the past three weeks.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
Посылка, которую следует использовать при разработке нового юридического определения наемников, заключается в том, что государство не имеет право осуществлять наем и использование наемников.The principle that should be adopted in elaborating the new legal definition of mercenary is that the State is not authorized to recruit and employ mercenaries.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я серьезно говорю тебе, Ваня: ты болен, у тебя нервы расстроены, такие все мечты. Когда ты мне рассказывал про наем этой квартиры, я все это в тебе заметила.I tell you seriously, Vanya, you're ill and your nerves are out of order; you're always lost in such dreams. When you told me about taking that room I noticed it in you.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
В 1925 году были легализованы для сельского хозяйства наем рабочей силы и сдача земли в аренду.In 1925 the hiring of labor power and the renting of land were legalized for agriculture.Trotsky, Leon / The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?Троцкий, Лев / Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?Троцкий, Лев© НИИ культуры, 1991The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?Trotsky, Leon© 1937, 1972 by Pathfinder Press
При ставке капитализации 6,52% жилье для сдачи в наем остается самым дорогим видом недвижимости.With a cap rate of 6.52 percent, rented apartments remain the most expensive property type.© January 2010 by ULI–the Urban Land Institute and PricewaterhouseCoopers© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 11.10.2011© Январь 2010 г., ULI–the Urban Land Institute и PricewaterhouseCoopers© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 11.10.2011
Дом свой мать Литвинова тоже поставила на европейскую ногу; слугам говорила "вы" и никому не позволяла за обедом наедаться до сопения.Litvinov's mother set her household, too, upon a European footing; she addressed the servants by 'the plural "you" instead of the familiar "thou," and never allowed any one to gorge himself into a state of lethargy at her table.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Затраты, связанные с учреждением и ведением деятельности торговой точки (строительство помещения, оборудование, реклама, наем работников), несут франшизные предприятия.The costs to set up and run the outlets themselves—the building, equipment, advertising, and employees—are borne by the franchisees.Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyFrom Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyShane, Scott A.© 2005 by Pearson Education, Inc.От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииШейн, Скотт А.© Баланс Бизнес Букс, 2006© перевод О. Теплых© 2005 by Pearson Education, Inc.
Сад отдавался хозяйкой с весны в наем за несколько рублей.The garden was let out for a few roubles for the summer.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Дача Лебедева была небольшая, но удобная и даже красивая. Часть ее, назначавшаяся в наем, была особенно изукрашена.LEBEDEFF'S country-house was not large, but it was pretty and convenient, especially the part which was let to the prince.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Кроме этого (превосходного) дома, пять шестых которого отдавались в наем, генерал Епанчин имел еще огромный дом на Садовой, приносивший тоже чрезвычайный доход.Besides this large residence--five-sixths of which was let in flats and lodgings-the general was owner of another enormous house in the Sadovaya bringing in even more rent than the first.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Комитету сообщили о том, что значительное увеличение расходов на СООННР в 1990 году было обусловлено более высокими, чем первоначально предполагалось, расходами на строительство помещении и значительным ростом расходов на наем и содержание помещений.The Committee was informed that the substantial increase of costs for UNDOF in 1990 was due to higher than originally estimated costs for construction of premises and a considerable increase in rent and maintenance.© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011
Я уже две недели досыта не наедался.I ain't had a good gutful to eat in two weeks.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Добавить в мой словарь
наесть
совер. от наедать
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
имущественный наем
bailment for hire
личный наем
employment
личный наем
engagement
наем производственного фактора
factor hire
наем судна для перевозки грузов
freight
плата за наем
hire
наем рабочей силы
hiring of labour
жилищный наем
lease
наем недвижимости
lease
"наем гуртом"
lump
предпочтительный наем на работу
preferential hiring
наем рабочей силы
recruiting drive
квартира для сдачи в наем
rental apartment
договор о сдаче в наем
rental contract
дом или жилье для сдачи в наем
rental unit
Формы слова
наесть
глагол, переходный
Инфинитив | наесть |
Будущее время | |
---|---|
я наем | мы наедим |
ты наешь | вы наедите |
он, она, оно наест | они наедят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наел | мы, вы, они наели |
я, ты, она наела | |
оно наело |
Действит. причастие прош. вр. | наевший |
Страдат. причастие прош. вр. | наеденный |
Деепричастие прош. вр. | наев, *наевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наешь | наешьте |
Побудительное накл. | наедимте |
Инфинитив | наедать |
Настоящее время | |
---|---|
я наедаю | мы наедаем |
ты наедаешь | вы наедаете |
он, она, оно наедает | они наедают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наедал | мы, вы, они наедали |
я, ты, она наедала | |
оно наедало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | наедающий | наедавший |
Страдат. причастие | наедаемый | |
Деепричастие | наедая | (не) наедав, *наедавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | наедай | наедайте |
Инфинитив | наедаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *наедаюсь | мы *наедаемся |
ты *наедаешься | вы *наедаетесь |
он, она, оно наедается | они наедаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он наедался | мы, вы, они наедались |
я, ты, она наедалась | |
оно наедалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | наедающийся | наедавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |