about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

наесть

совер. от наедать

Примеры из текстов

Отдавать в наем свой флигель на дворе она не нуждалась, но все знали, что пустила к себе жилицей Грушеньку (еще года четыре назад) единственно в угоду родственнику своему купцу Самсонову, Грушенькиному открытому покровителю.
She had no need to let her lodge, but everyone knew that she had taken in Grushenka as a lodger, four years before, solely to please her kinsman, the merchant Samsonov, who was known to the girl's protector.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Только грудные младенцы и слабейшие из стариков и старух оставались в пещерах; если к концу дня, после того как все наедались, удавалось собрать еще немного пищи, можно было покормить и их.
Only the babies and the feeblest of the old folk were left in the caves; if there was any surplus food at the end of the day's searching, they might be fed.
Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970
Кажется там есть мансарда, которую трактирщик сдает в наем.
It's supposed to have a garret that the tavern-keeper rents out from time to time.
Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby Knight
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
Все таки в течение последних трех недель ему нечасто приходилось наедаться досыта.
After all, Draycos hadn't had much to eat for the past three weeks.
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
Посылка, которую следует использовать при разработке нового юридического определения наемников, заключается в том, что государство не имеет право осуществлять наем и использование наемников.
The principle that should be adopted in elaborating the new legal definition of mercenary is that the State is not authorized to recruit and employ mercenaries.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я серьезно говорю тебе, Ваня: ты болен, у тебя нервы расстроены, такие все мечты. Когда ты мне рассказывал про наем этой квартиры, я все это в тебе заметила.
I tell you seriously, Vanya, you're ill and your nerves are out of order; you're always lost in such dreams. When you told me about taking that room I noticed it in you.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
В 1925 году были легализованы для сельского хозяйства наем рабочей силы и сдача земли в аренду.
In 1925 the hiring of labor power and the renting of land were legalized for agriculture.
Trotsky, Leon / The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?Троцкий, Лев / Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?
Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?
Троцкий, Лев
© НИИ культуры, 1991
The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?
Trotsky, Leon
© 1937, 1972 by Pathfinder Press
При ставке капитализации 6,52% жилье для сдачи в наем остается самым дорогим видом недвижимости.
With a cap rate of 6.52 percent, rented apartments remain the most expensive property type.
© January 2010 by ULI–the Urban Land Institute and PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© Январь 2010 г., ULI–the Urban Land Institute и PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
Дом свой мать Литвинова тоже поставила на европейскую ногу; слугам говорила "вы" и никому не позволяла за обедом наедаться до сопения.
Litvinov's mother set her household, too, upon a European footing; she addressed the servants by 'the plural "you" instead of the familiar "thou," and never allowed any one to gorge himself into a state of lethargy at her table.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Затраты, связанные с учреждением и ведением деятельности торговой точки (строительство помещения, оборудование, реклама, наем работников), несут франшизные предприятия.
The costs to set up and run the outlets themselves—the building, equipment, advertising, and employees—are borne by the franchisees.
Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your Company
From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your Company
Shane, Scott A.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компании
Шейн, Скотт А.
© Баланс Бизнес Букс, 2006
© перевод О. Теплых
© 2005 by Pearson Education, Inc.
Сад отдавался хозяйкой с весны в наем за несколько рублей.
The garden was let out for a few roubles for the summer.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Дача Лебедева была небольшая, но удобная и даже красивая. Часть ее, назначавшаяся в наем, была особенно изукрашена.
LEBEDEFF'S country-house was not large, but it was pretty and convenient, especially the part which was let to the prince.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Кроме этого (превосходного) дома, пять шестых которого отдавались в наем, генерал Епанчин имел еще огромный дом на Садовой, приносивший тоже чрезвычайный доход.
Besides this large residence--five-sixths of which was let in flats and lodgings-the general was owner of another enormous house in the Sadovaya bringing in even more rent than the first.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Комитету сообщили о том, что значительное увеличение расходов на СООННР в 1990 году было обусловлено более высокими, чем первоначально предполагалось, расходами на строительство помещении и значительным ростом расходов на наем и содержание помещений.
The Committee was informed that the substantial increase of costs for UNDOF in 1990 was due to higher than originally estimated costs for construction of premises and a considerable increase in rent and maintenance.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я уже две недели досыта не наедался.
I ain't had a good gutful to eat in two weeks.
Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of Wrath
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989

Добавить в мой словарь

наесть
совер. от наедать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

имущественный наем
bailment for hire
личный наем
employment
личный наем
engagement
наем производственного фактора
factor hire
наем судна для перевозки грузов
freight
плата за наем
hire
наем рабочей силы
hiring of labour
жилищный наем
lease
наем недвижимости
lease
"наем гуртом"
lump
предпочтительный наем на работу
preferential hiring
наем рабочей силы
recruiting drive
квартира для сдачи в наем
rental apartment
договор о сдаче в наем
rental contract
дом или жилье для сдачи в наем
rental unit

Формы слова

наесть

глагол, переходный
Инфинитивнаесть
Будущее время
я наеммы наедим
ты наешьвы наедите
он, она, оно наестони наедят
Прошедшее время
я, ты, он наелмы, вы, они наели
я, ты, она наела
оно наело
Действит. причастие прош. вр.наевший
Страдат. причастие прош. вр.наеденный
Деепричастие прош. вр.наев, *наевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наешьнаешьте
Побудительное накл.наедимте
Инфинитивнаедать
Настоящее время
я наедаюмы наедаем
ты наедаешьвы наедаете
он, она, оно наедаетони наедают
Прошедшее время
я, ты, он наедалмы, вы, они наедали
я, ты, она наедала
оно наедало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиенаедающийнаедавший
Страдат. причастиенаедаемый
Деепричастиенаедая (не) наедав, *наедавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.наедайнаедайте
Инфинитивнаедаться
Настоящее время
я *наедаюсьмы *наедаемся
ты *наедаешьсявы *наедаетесь
он, она, оно наедаетсяони наедаются
Прошедшее время
я, ты, он наедалсямы, вы, они наедались
я, ты, она наедалась
оно наедалось
Наст. времяПрош. время
Причастиенаедающийсянаедавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--