about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Русско-английский словарь. (Американский вариант)
  • Словарь содержит 50 949 слов и выражений.
  • Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенности произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.

накат

м авто

coasting

Примеры из текстов

Только подумайте, насколько все выглядело бы по-другому, если бы Америка имела торговый профицит и более управляемый уровень внутреннего кредитования, чем 14 триллионный долговой накат держателей кредитных карточек к 2007 году.
But just think how different everything would look if America had a trade surplus and a more manageable level of domestic borrowing than the $14 trillion run-up in debt by credit-card holders before 2007.
Паттен, КрисPatten, Chris
tten, Chris
Patten, Chri
© Project Syndicate 1995 - 2011
ттен, Крис
Паттен, Кри
© Project Syndicate 1995 - 2011
Снаряд удерживается экстрактором на месте, а ствол 1 с затвором 2 продолжают накат пока снаряд не покинет камору 10.
Hie projectile is held in place with the extractor and the barrel (1) with the breech block (2) continues to counterrecoil until the projectile leaves the chamber (10).
— Что же такое этот накат? — спросил я.
"What exactly is the tumbler?" I asked.
Кастанеда, Карлос / Огонь изнутриCastaneda, Carlos / The Fire From Within
The Fire From Within
Castaneda, Carlos
© 1984 by Carlos Castaneda
Огонь изнутри
Кастанеда, Карлос
© 1984 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Имеется имитатор отката, содержащий фиксатор, освобождающий при крайнем положении наката ствола пружину имитатора отката, способную переместить ствол из крайнего положения наката в крайнее положения отката.
There is the recoil imitator equipped with the check that releases the recoil imitator spring when the barrel is in the extreme counterrecoil position, that can move the barrel the extreme counterrecoil position to the extreme recoil position.
В предложенном изобретении автоматика зарядки и выстрела оружия использует кинетическую энергию движущегося при откате и накате ствола.
Loading and firing automation of the weapon in the suggested invention utilizes kinetic energy of barrel movement during its recoil and counterrecoil.
Имеется устройство подачи снаряда в держатель снаряда, использующее энергию наката.
There is device feeding the projectile holder with projectiles that utilizes the counterrecoil energy.
После чего затвор открывается, как правило, за счет энергии наката, и гильза выбрасывается из ствола с помощью выбрасывающего механизма.
After this the breech block usually unlocks due to the counterrecoil energy and the cartridge case is ejected from the barrel by the ejecting mechanism.
Часть энергии отдачи расходуется на гашение кинетической энергии наката.
Part of the recoil energy is spent for damping of the counterrecoil energy.
А просто встрепенулся, как будто долго ехал накатом, а теперь пришла пора мотор включить.
He just roused up, like he had been coasting for a long time now, and now was the time to put on the power again.
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Лучше гасятся колебания ствола, так как между откатом и накатом выдерживается пауза, а в переднем положении не происходит удара ствола по опоре.
The barrel oscillations are dampened more effectively as there is a pause between recoil and counterrecoil and the barrel does not hit the support when in the front position.
Начинается движение наката под действием противооткатного устройства 4 и цикл выстрела повторяется.
Hie counterrecoil movement is started by the action of the antirecoil mechanism (4), and the firing cycle repeats.
Начинается движение наката под действием противооткатного устройства 4 и цикл выстрела повторяется.
The counterrecoil movement is started by the action of the antirecoil mechanism (4), and the firing cycle repeats.
Наката сам не понимает, как так вышло.
"I don't understand it myself."
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
– Да. Наката тоже хочет сходить в океанарий.
"Yes, I'd love to go to a place like that."
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Поначалу они боялись Накату, с беспокойством поглядывали на него издалека, но когда понимали, что он просто сидит и ничего плохого делать не собирается, успокаивались.
At first they were on their guard when they spotted Nakata, gazing at him from a distance in annoyance, but after they saw that he was simply sitting there, doing nothing, they forgot all about him.
Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shore
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005

Добавить в мой словарь

накат
Сущ. мужского родаcoastingПримеры

двигаться накатом — coast

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    Counterrecoil

    Перевод добавил Leon Leon
    Серебро en-ru
    2

Словосочетания

накат с центральной намоткой
center winder
накат волны
jaw
накат орудия
recuperation
накат с поверхностным приводом
surface-type winder
периферический накат
surface-type winder
ледниковый накат
surge
накат волны
swash
накат волны
wave setup
накат трубовоза
loading skid
двухкратный накат краски
double inking
накат с поверхностным приводом
surface-driven reel
осевой накат
upright reel
движение накатом
coasting
езда накатом
freewheeling
езда накатом
free-wheeling

Формы слова

накат

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйнакатнакаты
Родительныйнакатанакатов
Дательныйнакатунакатам
Винительныйнакатнакаты
Творительныйнакатомнакатами
Предложныйнакатенакатах