без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
напутать
совер.; без доп.; разг.
(в чем-л.) get smth. all wrong; make a mess / hash (of)
Примеры из текстов
Я был ошарашен и даже немного напутан столь откровенным заявлением — по негласному договору, если мы и касались этой темы, то исключительно иносказаниями и многозначительными намеками.I was jarred – a little spooked, as well – at so blatant a reference to something referred to, by mutual agreement, almost exclusively with codes, catchwords, a hundred different euphemisms.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Я уже был зверски напутан, как только осознал, что мой доклад может в какой-то степени повлиять на исход.I've been scared bloodless since I realized that my testimony might actually affect this outcome somehow.»Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Ну, говори, что ты там такое напутал?'Well, tell me what is this you have got mixed up in?Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Старый Сэло был очень рад, что Румфорд не может читать его мысли, — он до смерти боялся, что Румфорд возмутится, когда узнает, как много сородичи Сэло напортили и напутали в истории Земли.Salo was grateful for that barrier between their thoughts, because he was mortally afraid of what Rumfoord might say if he found out that Salo's people had so much to do with gumming up the history of Earth.Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of TitanThe Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, JrСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988
Так и кажется, что природа что-то напутала и вместо хвостов приставила быкам задние украшения целой своры премированных бульдогов.It seems as though Nature made a trifling mistake, and stuck the stern ornaments of a lot of prize bull-dogs on to the rumps of the oxen.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
- Что это у тебя тут напутано?"What a muddle it's in!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Пожалуйста, так ему и передайте, как только вам случится увидеть его, на случай, если Раймонд что-нибудь напутает или забудет.Pray, when you happen to see Joe, tell him this, lest Raymond should have blundered or forgottenСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
У меня сложилось довольно четкое впечатление, что Линди недавно развелась с Тони Гарднером, но поскольку во всей стране я последний, до кого доходят сплетни о шоу‑бизнесе, то мне невольно подумалось, что я что‑то напутал.I’d had the distinct impression Lindy had recently divorced Tony Gardner, but given I’m the nation’s worst when it comes to showbiz gossip, I began to think maybe I’d got it wrong.Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallNocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo IshiguroНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Добавить в мой словарь
напутать
get smth. all wrong; make a mess / hash (of)
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
напутать
глагол, переходный
| Инфинитив | напутать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я напутаю | мы напутаем |
| ты напутаешь | вы напутаете |
| он, она, оно напутает | они напутают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он напутал | мы, вы, они напутали |
| я, ты, она напутала | |
| оно напутало | |
| Действит. причастие прош. вр. | напутавший |
| Страдат. причастие прош. вр. | напутанный |
| Деепричастие прош. вр. | напутав, *напутавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | напутай | напутайте |
| Побудительное накл. | напутаемте |
| Инфинитив | напутаться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я напутаюсь | мы напутаемся |
| ты напутаешься | вы напутаетесь |
| он, она, оно напутается | они напутаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он напутался | мы, вы, они напутались |
| я, ты, она напуталась | |
| оно напуталось | |
| Причастие прош. вр. | напутавшийся |
| Деепричастие прош. вр. | напутавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | напутайся | напутайтесь |
| Побудительное накл. | напутаемтесь |
| Инфинитив | напутывать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я напутываю | мы напутываем |
| ты напутываешь | вы напутываете |
| он, она, оно напутывает | они напутывают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он напутывал | мы, вы, они напутывали |
| я, ты, она напутывала | |
| оно напутывало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | напутывающий | напутывавший |
| Страдат. причастие | напутываемый | |
| Деепричастие | напутывая | (не) напутывав, *напутывавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | напутывай | напутывайте |
| Инфинитив | напутываться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я напутываюсь | мы напутываемся |
| ты напутываешься | вы напутываетесь |
| он, она, оно напутывается | они напутываются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он напутывался | мы, вы, они напутывались |
| я, ты, она напутывалась | |
| оно напутывалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | напутывающийся | напутывавшийся |
| Деепричастие | напутываясь | (не) напутывавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | напутывайся | напутывайтесь |