about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Юридический словарь
  • Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
  • - государственное,
  • - административное,
  • - гражданское и торговое,
  • - уголовное,
  • - международное публичное,
  • - международное частное,
  • - космическое,
  • - патентно-лицензионное,
  • - авторское право,
  • - гражданский и уголовный процесс,
  • - судоустройство.

нарушать права

injure

Примеры из текстов

Она не понимает, как Израиль может столь вопиющим образом нарушать права человека палестинцев, когда израильский народ сам пережил такую же судьбу.
It did not understand how Israel could violate so flagrantly the human rights of the Palestinians when the Israeli people had suffered the same fate.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Осуществление прав и свобод человека и гражданина не должно нарушать права и свободы других лиц.
The exercise of rights and liberties of a human being and citizen may not violate the rights and liberties of other persons.
© "Garant-Internet", legal processing: "Garant-Service", 2001
Одобрить договор компенсации нарушенного права собственности, заключаемый между ОАО "МРСК Центра" и ОАО"ФСК ЕЭС", являющийся сделкой, в совершении которой имеется заинтересованность, на следующих существенных условиях:
To approve the contract to compensate violation of property rights, entered into between IDGC of Centre and FGC UES, which is a transaction of interest, on the following essential conditions:
© 2004-2010, IDGC of Centre
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
Все случаи, когда имеются свидетельства того, что джирга или шура нарушили права человека, должны самым тщательным образом расследоваться, и все лица, участвующие в таких нарушениях, должны привлекаться к ответственности.
All cases in which there are indications that a jirga or shura has perpetrated human rights abuses must be thoroughly investigated and all those participating in these abuses must be brought to justice.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мы должны также запретить передачу оружия правительствам, которые поддерживают или укрывают террористические группы, правительствам, которые нарушают права человека, и правительствам, которые не уважают демократические принципы.
We must also forbid the transfer of weapons to Governments that support or harbour terrorist groups, Governments that violate human rights and those that do not respect democratic principles.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Обязательство уважать означает, что правительства не должны нарушать право на питание (например, выгонять людей с их земель, уничтожать посевы).
The obligation to respect means that Governments must not violate the right to food (e.g. evict people from their land, destroy crops).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Требование о защите нарушенного права принимается к рассмотрению судом независимо от истечения срока исковой давности.
The claim for the protection of the violated right shall be accepted by the court for consideration regardless of the expiry of the term of the limitation of actions.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Коррупция подрывает правопорядок и демократию, нарушает права человека и препятствует правосудию.
Corruption impaired the rule of law and democracy, violated human rights and trammelled justice.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Стороны конфликтов по-прежнему безнаказанно нарушают права детей.
Parties to conflict continue to violate children's rights with impunity.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
На требования, вытекающие из семейных отношений, исковая давность не распространяется, за исключением случаев, если срок для защиты нарушенного права установлен настоящим Кодексом.
The term of legal limitation shall not be spread to the claims, stemming from the family relations, with the exception of the cases, when the term for the defence of the violated right is laid down by the present Code.
© 1997-2010 КонсультантПлюс
© 2006. Catherine Kalaschnikova
Как можно по-прежнему мириться с правительством, которое открыто нарушает права человека и развязывает вопиющую кампанию травли в отношении невинных граждан?
How can a Government that openly violates human rights and flagrantly unleashes its vengeance on innocent civilians continue to be pampered?
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
К сожалению, своей политикой на оккупированных территориях и отказом выполнить соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций Израиль продолжает нарушать нормы международного права и препятствовать нормальной работе Агентства.
Unfortunately, through its policy in the occupied Territories and its refusal to observe the relevant United Nations resolutions, Israel continued to violate the norms of international law and hindered the normal work of the Agency.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Обязательство защищать требует принятия государствами мер, с тем чтобы компании и корпорации, действующие в других странах, не нарушали этого права.
The obligation to protect implies that States have a duty to regulate their companies and corporations that operate in other countries to prevent violations.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Компакт-диски с возможностью записи упрощают отдельным пользователям и компаниям задачу перезаписи CD-ROM и аудиокомпакт-дисков, обычно нарушая авторские права издателя оригинального диска.
CD-R makes it possible for individuals and companies to easily copy CD-ROMs (and audio CDs), generally in violation of the publisher’s copyright.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Нарушая основополагающие права своих сограждан, эти государства создают тяжелое бремя, в частности для соседних государств.
By violating the fundamental rights of their fellow citizens, those parties created burdens, in particular for neighbouring States.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

нарушать права
injure

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    to breach one's rights

    Перевод добавил Роман Гуляев
    Бронза en-ru
    0

Словосочетания

грубо нарушать права
outrage
нарушать права человека
to abuse human rights
нарушать право владения
molest
нарушать право владения
trespass
восстановление нарушенного права
restoration of violated right
действие, нарушающее право
infringing act