Примеры из текстов
Однако можно в оперативном порядке принять определенные меры, с тем чтобы прекратить нарушение прав человека.But certain measures could be adopted quickly to modify behaviour which violates human rights.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Государства-участники заявляют далее, что в случаях, когда, как утверждается,имело место нарушение прав человека и основных свобод, имеющиеся эффективные средства правовой защиты включают: (…)The participating States further affirm that, where violations of human rights and fundamental freedoms are alleged to have occurred, the effective remedies available include (...)© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/22/2007
До тех пор пока в Либерии не будет восстановлена законность, такая эксплуатация ресурсов и нарушение основных прав человека будут безнаказанно продолжаться.Until the rule of law can be re-established in Liberia, such exploitation of resources and abuse of fundamental human rights will continue to be practised with impunity.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.09.2010
Постоянное отсутствие внимания к этой проблеме начиная с 1998 года превратило в настоящее время учреждение, отвечающее за обеспечение общественной безопасности, в главный субъект нарушений прав человека в стране.A consistent pattern of neglect since 1998 has transformed the institution responsible for guaranteeing public security into the principal source of human rights violations in the country today.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Новый орган должен иметь возможность проводить регулярные и специальные сессии для рассмотрения серьезных нарушений прав человека и ситуаций, связанных с несоблюдением международного гуманитарного права.The new body should be able to meet in regular and special sessions to deal with serious human rights violations and situations involving non-compliance with international humanitarian law.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Подчеркнуть устои ислама, относящиеся к правам женщин в плане их возможностей и увеличения их роли, участия и защиты от всех видов эксплуатации и нарушения прав человека.To emphasize the constants of Islam concerning women’s rights with respect to their empowerment and the strengthening of their role, participation and protection from all kinds of exploitation and undermining of their human rights.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Обстановкой безнаказанности продолжают пользоваться лица, совершившие в прошлом нарушения прав человека, в том числе многочисленные убийства.The perpetrators of earlier human rights violations, including numerous massacres, continued to bask in the prevailing climate of impunity.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
В течение всего рассматриваемого периода наблюдавшиеся ранее нарушения прав человека по-прежнему совершались в стране с большей или меньшей интенсивностью.Throughout the period under consideration, the same human rights violations that had been observed before continued at differing degrees of intensity.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Содержание лиц под стражей негосударственными субъектами, которое широко распространено в Афганистане, является грубым нарушением прав человека и прямым вызовом легитимности государства.Detention by non-State actors is common in Afghanistan, and is a gross violation of human rights and a direct affront to the legitimacy of the State.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Комитет отметил также, что безнаказанность при совершении грубых нарушений прав человека тормозит усилия по консолидации демократии.The Committee also noted that impunity for gross violations of human rights constitutes an impediment to efforts to consolidate democracy.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Согласно исследованию ЮНИФЕМ, палестинские женщины являются объектом различных нарушений прав человека, включая принудительное перемещение, потерю работы и отсутствие доступа к службам здравоохранения.According to a UNIFEM study, Palestinian women have been subjected to various violations of their human rights including forced displacement, loss of employment and lack of health services.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Обзор недавних грубых нарушений прав человека.Highlights of recent gross human rights violations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Однако правительство Индонезии должно выполнить свои обязательства согласно резолюции 1319 (2000) Совета Безопасности и безотлагательно предать суду всех тех, кто несет ответственность за нарушения прав человека.However, the Indonesian Government must implement its obligations under Security Council resolution 1319 (2000) and must bring to justice those responsible for human-rights violations without further delay.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011
Мы решительно осуждаем грубые нарушения прав человека и убийства кувейтских граждан и граждан других третьих стран, совершенные бывшим правительством Ирака в нарушение норм международного права и международного гуманитарного права.We strongly condemn the grave violation of human rights and the killing of Kuwaiti and other third country nationals by the former Iraqi government, in disregard of the provisions of international law and international humanitarian law.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Вызывает крайнюю обеспокоенность то обстоятельство, что в некоторых странах из-за слабости правовой системы безнаказанность, которой пользуются лица, совершившие серьезные нарушения прав человека, закрепляется системно и институционально.It was a cause for grave concern that in some countries, impunity for serious human rights violations had become systematic and institutionalized as a result of a weak and inadequate justice system.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
human rights violation
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en - 2.
violating human rights
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en - 3.
Violation of Human Rights
Перевод добавил Elena Zelikovska
Словосочетания
следствие с нарушением прав человека
inquisition
Справочник о порядке представления сообщений о нарушениях прав человека
Manual on Human Rights Reporting