без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
- Послушай меня, Мерик, - сказала Любка, и голос ее стал нежен и мягок."Listen, Merik," said Lyubka, and her voice grew soft and tender.Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
В нем не только не слышалось ничего дряхлого, – он был удивительно сладок, молод и почти женски нежен.There was none of the weakness of age to be heard in it; it was marvellously sweet, young and almost feminine in its softness.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Но он был упрям, настойчив, хотя и нежен. «Нет, можешь, можешь.But he insisted gently, "Yes, you can.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Пахнет сеном, высушенной травой и запоздалыми цветами, но запах густ, сладко-приторен и нежен.There is a scent of hay and dry grass and belated flowers, but the scent is heavy, sweetly mawkish and soft.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Мне нравится знать, что мой идеальный партнер нежен, чувствителен, что его волнует то, как я себя чувствую.I love how it feels knowing that my ideal partner is affectionate and sensitive and asks about my feelings.Лозьер, Майкл / Закон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьLosier, Michael J. / Law of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLaw of Attraction: The Science of Attracting More of What You Want and Less of What You Don'tLosier, Michael J.© 2003, 2006 by Michael J. LosierЗакон Привлечения: Наука о том, как привлекать в свою жизнь то, что хочешь, отталкивая то, чего не хочешьЛозьер, Майкл© «София», 2007© ООО Издательство «София», 2007© 2006 by Michael J. Losier
- Мария Годфруа, - сказал он и не узнал своего голоса - так он был нежен и мягок, - в чем вы грешны?"Marie Godefroi," he said, and did not know his own voice, it was so soft and tender, "what are your sins?"Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Я никогда не воображал, что у вас такой лоб: он немного низок, как у статуй, но бел и нежен, как мрамор, под пышными волосами.I never imagined that you had such a brow; it's rather low, like the foreheads of statues, but soft and as white as marble, under your glorious hair.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Кроме того, ей очень хотелось объявить мне о своих новых надеждах, возродившихся в ней со вчерашнего дня, и об Николае Сергеиче, который со вчерашнего дня прихворнул, стал угрюм, а между тем и как-то особенно с нею нежен.She was longing, too, to talk to me of the new hopes aroused in her the day before, and of Nikolay Sergeyitch, who had been ailing since then, who was gloomy, and at the same time seemed specially tender to her.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
С матерью Каупервуд в этот последний час был так нежен и предупредителен, как только может быть любящий сын.Cowperwood's attitude toward his mother in this final hour was about as tender and sympathetic as any he could maintain in this world.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Фрэнк был так внимателен к ней, так нежен когда-то!He had been so wonderful to her in times past.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Дмитрий ездил ко мне каждый день и был все время чрезвычайно нежен и кроток; но мне именно поэтому казалось, что он охладел ко мне.Dimitri came to see me every day, and was very kind and consolatory throughout; but for that very reason he seemed to me to have grown colder than before.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Большой черный пес, стороживший Арто, решил вскарабкаться наверх, к аббату. Он уселся на задние лапы у самых ног священника. Но тот по‑прежнему ничего не замечал, погруженный в нежную сладость утра.The big black dog watching over Les Artaud had determined to come up to Abbe Mouret, and now sat upon its haunches at the priest's feet; but the unconscious man remained absorbed amidst the sweetness of the morning.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Отвернув передник, она показала выводок цыплят: птенцы шевелили крылышками, покрытыми нежным пушком, и смотрели черными бусинками глаз. – Поглядите! Какие милашки, просто душечки!..And she opened out her apron and revealed a brood of little shivering chicks, with sprouting down and beady black eyes. 'Do just look,' said she; 'aren't they sweet little pets, the darlings!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Но нежить все еще толпилась вокруг Джима и тянулась за своими золотыми монетами.But all those within Jim’s sight continued to crowd around, reaching out for their gold pieces.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Из намеков мистера Пентюха, этого сельского Ювенала, можно было заключить, что Хэйс скуповат и что он питает нежные чувства к мисс Кэтрин из "Охотничьего Рога"; что ж, и то и другое было правдой.The speech of the rustic Juvenal, Mr. Clodpole, had seemed to infer that Hayes was at once careful of his money and a warm admirer of Mrs. Catherine of the "Bugle": and both the charges were perfectly true.Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
нежная кожа
delicate skin
говорить нежно
dulcify
испытывающий нежные чувства
fond
нежная забота
nurturance
нежно-розовый
peaches-and-cream
нежное воркование
schmoopiness
нежно воркующий
schmoopy
нежный дующий шум
souffle
нежный возраст
tender age
нежное мясо
tender meat
нежная любящая забота
TLC
бугорок нежного ядра
tubercle of nucleus gracilis
нежный вкус
delicate flavor
аппарат для нежной шпарки
softscalder
окорок нежного посола
sweet-pickled ham
Формы слова
нежный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | нежный | нежен |
Жен. род | нежная | нежна |
Ср. род | нежное | нежно |
Мн. ч. | нежные | нежны |
Сравнит. ст. | нежнее, нежней |
Превосх. ст. | нежнейший, нежнейшая, нежнейшее, нежнейшие |
нежить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | нежить |
Настоящее время | |
---|---|
я нежу | мы нежим |
ты нежишь | вы нежите |
он, она, оно нежит | они нежат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нежил | мы, вы, они нежили |
я, ты, она нежила | |
оно нежило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | нежащий | неживший |
Страдат. причастие | *нежимый | неженный |
Деепричастие | нежа | (не) нежив, *неживши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нежь | нежьте |
Инфинитив | нежиться |
Настоящее время | |
---|---|
я нежусь | мы нежимся |
ты нежишься | вы нежитесь |
он, она, оно нежится | они нежатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он нежился | мы, вы, они нежились |
я, ты, она нежилась | |
оно нежилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | нежащийся | нежившийся |
Деепричастие | нежась | (не) нежившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | нежься | нежьтесь |