без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
неискренний
прил.
insincere
Psychology (Ru-En)
неискренний
прил.
insincere
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
— О, да, он, конечно, мил, — согласилась Керри, — но он человек неискренний.“Oh, he's nice enough,” answered Carrie; “but he isn't sincere.Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
И он поспешил выразить бурный, но неискренний восторг по поводу ее подарка: - О, вот это великолепно, дорогая! Именно это мне и нужно!And in order so to do he burst into enthusiastic and yet somehow hollow words in regard to her present to him. "Oh, gee, these are swell, honey, and just what I need.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Да разве он мог говорить неискренно?Surely he couldn't have been speaking insincerely?"Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Тут интонация менялась через несколько месяцев после приезда – становилась визгливой, неискренней или тусклой и нарочито невыразительной.Here intonations changed in the course of a few months, became high-pitched and insincere, or flat and guarded.Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Как будто я могу вас забыть, — сказал Джонс и посмотрел на нее так же, как на него смотрела собака с колен Пинеды — печальным, подернутым слезой и в то же время чуть-чуть неискренним взглядом.'As if I could ever forget,' Jones said, and he looked at her, just as the dog on Pineda's knees looked at Jones, with an expression mournful, dewy and a bit false at the same time.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Сколько было ненужных разговоров, сколько брюзжанья и неискреннего смеха над тем, что не смешно!How many unnecessary conversations there had been! How much grumbling and insincere laughter at what was not laughable!Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Я и раньше не особенно жаловал таких безалаберных парней, несмотря на все мои неискренние рукопожатия.I don't believe I ever really liked the shiftless brethren, for all my lying hand-shaking.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Я презирал себя за то, что не испытываю исключительно одного чувства горести, и старался скрывать все другие; от этого печаль моя была неискренна и неестественна.The mere circumstance that I despised myself for not feeling grief to the exclusion of everything else, and that I endeavoured to conceal the fact, shows that my sadness was insincere and unnatural.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
И уж не ревность и не досада, а настоящая ненависть к его шагам, неискреннему смеху и голосу овладела Ольгой Михайловной.And now not jealousy, not vexation, but real hatred of his footsteps, his insincere laugh and voice, took possession of Olga Mihalovna.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Офицеры, директор и все учителя улыбнулись из приличия, и я тоже почувствовал на своем лице приятную неискреннюю улыбку."The officers, the director, and all the teachers smiled from politeness, and I was conscious of an agreeable artificial smile on my face, too.Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Но Лаптев был убежден, что всё это неискренно и что ему льстят потому, что боятся его.But Laptev was convinced that it was not genuine, and that they were only flattering him because they were afraid of him.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Иначе говоря — он был бессовестный эгоист, неискренен, суетен, мот и вдобавок неисправимый картежник.In other words, he was utterly selfish, recklessly extravagant, worldly, insincere and addicted to gambling.Вульф, Вирджиния / ФлашWoolf, Virginia / Flush: A BiographyFlush: A BiographyWoolf, Virginia© 1933 by Harcourt, Inc.© renewed 1961 by Leonard WoolfФлашВульф, Вирджиния© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001© "Азбука-классика", 2006
– Послушай, ведь я же не специально продулся, – неискренне оправдывался я.“It’s not like I blanked on purpose,” I said, even though that’s exactly what I did.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Предполагалось, разумеется, что всё это должно совершаться свободно и искренно, от всей души, во имя вольного смирения и спасительного назидания, но на деле, как оказывалось, происходило иногда и весьма неискренно, а напротив выделанно и фальшиво.It was assumed, of course, that all this was done freely, and in good faith, by way of voluntary submission and salutary guidance. But, in fact, there was sometimes no little insincerity, and much that was false and strained in this practice.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
mealy mouthed
Перевод добавила Holy MolyЗолото en-ru
Словосочетания
неискренний человек
play-actor
выглядеть неискренним в выражении своих чувств
gush
неискренние заверения
lip professions
неискренние словоизлияния
lip service
неискренне уверять кого-л. в преданности
pay lip service to smb
неискреннее поведение
pose
неискренние комплименты
sawder
Формы слова
неискренний
прилагательное, качественное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | неискренний | неискренен |
| Жен. род | неискренняя | неискренна |
| Ср. род | неискреннее | неискренне, неискренно |
| Мн. ч. | неискренние | неискренни, неискренны |
| Сравнит. ст. | неискреннее, неискренней |
| Превосх. ст. | неискреннейший, неискреннейшая, неискреннейшее, неискреннейшие |