без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
неловкий
прил.
awkward прям. и перен.; clumsy (неуклюжий)
(неудобный) uncomfortable
перен.
inconvenient, embarrassing (неуместный); blundering (неумелый)
Psychology (Ru-En)
неловкий
прил.
(неуклюжий) clumsy, awkward
(застенчивый) uneasy, self-conscious, awkward
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Наступила неловкая и мучительная пауза, пока майор Мелвил, глядя на Уэверли с явным состраданием и часто справляясь с какой-то бумагой или памятной запиской, которую он держал в руках, не спросил нашего героя, как его зовут.There ensued a painful and embarrassed pause, till Major Melville, looking upon Waverley with much compassion, and often consulting a paper or memorandum which he held in his hand, requested to know his name.Скотт, Вальтер / УэверлиScott, Walter / WaverleyWaverleyScott, Walter© 2006 BiblioBazaarУэверлиСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1960
На мгновение наступила почти неловкая тишина, а затем девочка, которая свистела – Леа Або, внезапно возникло имя в мозгу у Аманды, – проговорила:There was a moment of almost awkward silence and then the girl who had whistled—Leah Abo, the name suddenly leaped into existence in Amanda's mind—spoke.Диксон, Гордон / Аманда МорганDickson, Gordon / Amanda MorganAmanda MorganDickson, Gordon© 1979 by Gordon R. DicksonАманда МорганДиксон, Гордон
Бледная, худая, близорукая, долговязая и неловкая, графиня была, что называется, не в моем вкусе, - напротив; что же до ее душевных качеств, то, уж конечно, ничтожное создание, воспылавшее к своему оборванцу кузену, не могло бы меня оценить.She was quite white, thin, short-sighted, tall, and awkward, and my taste is quite the contrary; and as for her mind, no wonder that a poor creature who had a hankering after a wretched ragged ensign could never appreciate me.Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
Ее веселость, как будто подсмеивающаяся над собой, над вами и над всем светом, была тоже неловкая, никому не сообщавшаяся; ее чувствительность - слишком приторная.Also, her peculiar gaiety - which always sounded as though she were laughing at herself, at you, and at the world in general - was gauche and anything but infectious, while her sympathy was too evidently forced.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Мы говорили, что гордиться можем... А эта неловкая защита, этот странный аргумент, конечно, случайность, единица между тысячами.We both said it was a matter to be proud of; but this clumsy defence that Evgenie mentions, this strange argument CAN, of course, only be an accidental case --one in a thousand!"Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Я понимаю, что ты чувствуешь. Ранд, - сказала она, и ему стало неловко оттого, что она действительно понимает.I understand how you feel, Rand, she said, and he had the uncomfortable feeling that she really did.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Он неловко дернул тетиву, пронзил собственную руку и глядел на рану с изумлением.He fumbled the string and drove the arrow through his hand, looking greatly surprised.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Я вынуждена оставить дом м-ра Каррутерса не только потому, что чувствую себя с ним неловко, но и потому, что тот отвратительный человек, о котором я вам говорила, мистер Вудли, появился опять.As to the special cause of my leaving, it is not merely the strained situation with Mr. Carruthers, but it is the reappearance of that odious man, Mr. Woodley.Конан Дойль, Артур / Одинокая велосипедисткаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Solitary CyclistThe Adventure of the Solitary CyclistConan Doyle, ArthurОдинокая велосипедисткаКонан Дойль, Артур© "Слог", 1993© перевод Н. Санникова
Инженер сидел как будто нахохлившись и прислушивался с неловким нетерпением.The engineer sat, as it were, with a ruffled air, and listened with awkward impatience.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
– Ну что же, служба зовет. – Он неловко поклонился. – Однако надеюсь, что мы еще встретимся.“Well, duty calls,” he bowed stiffly, “but I hope to see you all again.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– Лопатой неловко, до дна в ином месте, пожалуй, не достанешь, – сказал Владимир.'With a spade it won't be easy; you won't touch the bottom perhaps in some places,' said Vladimir.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Еще два человека неловко заглядывали в небольшой зазор, образованный краем доски объявлений и складской стеной.Two other men stood awkwardly together at one end of the billboard, peeping through the few inches of space between it and the building at that end.Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese FalconThe Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell HammettМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Но качество воздуха продемонстрирует более неловкую проблему в августе следующего года.But air quality will prove the more embarrassing problem next August.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
Возвращаться домой, где все так радовались моему отъезду, при дневном свете было неловко.It was awkward by daylight to return home, where every one was so glad at my going.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
А я говорю -- неловкий, неопытный и, наверно, это был первый шаг!But I maintain that he is not cunning, nor practised, and probably this was his first crime!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
неловкая ситуация
awkward situation
неловкая ситуация
jam
неловкая попытка
prentice hand
быть в неловком положении
be in the wrong box
неловкий человек
butterfingers
неловкое положение
corner
чувствующий себя неловко
discomfortable
неловкое положение
embarrassing situation
чувствовать себя неловко
feel mean
неловкое действие
foozle
неловкое обращение
fumble
чувствовать себя неловко
hate
неловкий человек
klutz
неловкий моряк
lubber
попасть в неловкое положение
queer
Формы слова
неловкий
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | неловкий | неловок |
Жен. род | неловкая | неловка |
Ср. род | неловкое | неловко |
Мн. ч. | неловкие | неловки |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |