без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
непомерно
прил.; кратк. от непомерный
нареч.
excessively
Примеры из текстов
И семья его тоже непомерно велика.The family itself was also abnormally large.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Компании, обладающие значительными нематериальными активами, демонстрируют непомерно высокую балансовую рентабельность.Companies with valuable intangible assets will show upward-biased accounting rates of return.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
В этой громадной, обшитой панелями комнате было необычно мало мебели, и вся она казалась непомерно большой, словно предназначалась для людей гораздо более крупных, чем Джезаль.Furniture was strangely sparse in that huge, panelled space, and what there was seemed oversized, as though for the use of people much bigger than Jezal.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Она наводнила всю середину церкви. И там разрослась непомерно.It planted itself in the centre of the nave and grew there monstrously.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Даже многим странам, не относящимся к группе бедных стран с крупной задолженностью, приходится расходовать на обслуживание долга непомерно высокую долю государственных поступлений, которая могла бы использоваться для целей развития.Even many non-HIPC countries must spend unacceptably high shares of their government revenues, which could be used for development purposes, on debt servicing.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Некоторое улучшение наступило с приходом сухой морозной погоды, но работа была непомерно тяжела и все трудились далеко не с таким воодушевлением и надеждой, как раньше.Some progress was made in the dry frosty weather that followed, but it was cruel work, and the animals could not feel so hopeful about it as they had felt before.Оруэлл, Джордж / Скотный дворOrwell, George / Animal FarmAnimal FarmOrwell, George© 1945, Harcourt, Inc© 1945, George Orwell© renewed 1973, Sonia OrwellСкотный дворОруэлл, Джордж© 1945, Джордж Оруэлл© 1945, Harcourt, Inc© 1973, Sonia Orwell© 1988 Журнал «Родник». Рига© Илан Полоцк, перевод
Нет сомнения в том, что непомерно раздутые полицейские силы в Кении и в других колониях в будущем поставят английской полиции много «подходящих» кандидатов.There can be no doubt that the swollen police forces in Kenya and other colonies will supply many "suitable" recruits for the British Police in the future.Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British StateThe British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & WishartБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961
Справа и слева надвинулись непомерно удлиненные мраком стены; выступавшие над ними оголенные ветви деревьев казались смутными очертаниями исполинских рук, простертых и сведенных судорогой.The walls, right and left, grew closer, seemingly prolonged by the darkness, while the bare branches of the trees above cast vague shadows, like those of gigantic arms with closed or outstretched hands.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Роща роз еще благоухала. Но поздние цветы издавали горький аромат. Листья выросли непомерно и сонным болотом покрывали землю.The great thicket-like rosary was still fragrant with perfume, but there was a tinge of bitterness in the scent of the surviving blossoms, and their foliage, which had expanded in wild profusion, lay strewn upon the ground.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Если правительства не воздвигнут непроницаемые барьеры вокруг своих стран - и цены, вероятно, станут непомерно высокими - неявный мировой рынок будет восстановлен.Unless governments build leak-proof barriers around their countries - and the costs would likely be prohibitive - an implicit world market would be re-established.Раджан, РагхурамRajan, Raghuramjan, RaghuramRajan, Raghura© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/16/2011джан, РагхурамРаджан, Рагхура© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/16/2011
Они верили, что всего на всех все равно не хватит и что тут ничего не поделаешь, ибо такова воля божья, и страстно, с незыблемой уверенностью в своих правах держались за свою непомерно большую долю.They believed there was not enough of anything to go round, they believed that this was the intention of God and an incurable condition of life, and they held passionately and with a sense of right to their disproportionate share.Уэллс, Герберт / В дни кометыWells, Herbert George / In the Days of the CometIn the Days of the CometWells, Herbert George© 2011 by Publishing in MotionВ дни кометыУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Побелевшие от лишаев прямые стволы свинцово‑серого цвета, непомерно вытягивались ввысь и рядами каменных колонн уходили в бесконечность.The straight lichen-stained trunks of the mighty trees, of a dingy grey, like discoloured stone, towered loftily, line by line, like a far-reaching infinity of columns.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Сейчас же сразу два ряда домов, уже не очень новых, снаружи обшитых вагонкой, а внутри разделенных на частные квартиры, с непомерно высокими трубами и островерхими крышами, как на картинке в детской книжке, поднялись над прежней застройкой.Now a double row, not quite new, of shingled condominiums, with strangely exaggerated chimneys and gables like houses in a child's storybook, occupies still higher ground.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Например, аренда за недвижимость стала непомерно высокой.For instance, the rents on real estate have been become excessively high.© 2008 The Russia Corporate Worldhttp://www.trcw.ru/en/ 1/2/2012
И опять-таки это представляется непомерно трудным.Again, this is prohibitively difficult.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Добавить в мой словарь
непомерно
Прилагательноеexcessively
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
непомерно высокое налогообложение
expropriatory taxation
непомерно высокий
long
непомерно завышать цены
price up
непомерно высокий
prohibitive
непомерно повышать
rack
непомерно высокая
rack rent
непомерно высокая арендная плата
rack rent
взимать непомерно высокую арендную плату
rack-rent
сдавать за непомерно высокую арендную плату
rack-rent
брать непомерно высокую цену или плату
rort
взимать непомерно высокий процент
shave
непомерно высокий
steep
непомерно высокий
stiff
непомерно высокий
swollen
непомерно высокие издержки
prohibitive cost
Формы слова
непомерный
прилагательное, качественное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | непомерный | непомерен |
| Жен. род | непомерная | непомерна |
| Ср. род | непомерное | непомерно |
| Мн. ч. | непомерные | непомерны |
| Сравнит. ст. | непомернее, непомерней |
| Превосх. ст. | непомернейший, непомернейшая, непомернейшее, непомернейшие |
непомерно
наречие
| Положительная степень | непомерно |
| Сравнительная степень | непомернее, непомерней |
| Превосходная степень | - |