без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
несметный
прил.
innumerable, countless, incalculable
Примеры из текстов
И тогда возвращался прежний мир: комната, стены, мирный, несметный хор насекомых за летними окнами, где насекомые гудели уже сорок лет.Then the world would rush back: the room, the walls, the peaceful myriad sound of in sects from beyond the summer windows where insects had whirred for forty years.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Сейчас мы обладаем несметными сокровищами белого дракона, но золото и драгоценные камни никогда никого не согреют в холодные зимние ночи и никогда не добудут людям пищу в тяжелые времена.The tribes hold a dragon’s treasure in their hands, but gold and jewels do not provide warmth on a winter night, nor food when game is scarce.”Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Ведь это еще грандиозней, чем обладание несметным богатством!It is a prospect even more vertiginous than limitless wealth.Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
Цветы и фрукты росли рядом, вперемешку, и вокруг стоял запах спелости и густое жужжанье несметных пасущихся пчел.Flower and fruit grew together on the same tree and everywhere was the scent of ripeness and the booming of a million bees at pasture.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
Вульфгар терпеливо ждал, прекрасно понимая, как важно сейчас разжечь интерес соплеменников к несметным богатствам.Wulfgar let them continue their gossip for a long moment to heighten their interest in the dragon’s gold.Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal ShardThe Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.Магический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Трехмерными персонажами могут быть многие трехмерные объекты и все они могут перемещаться по несметному количеству анимационных траекторий.A zillion possible 3D objects could serve as animated actors — and they could follow another zillion possible animated paths.Мортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"Mortier, Shamms / 3ds max 5 For Dummies3ds max 5 For DummiesMortier, Shamms© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana3ds max 8 для "чайников"Мортье, Шаммс© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006© Wiley Publishing, Inc., 2003
Ему прямо страшно стало: как быть, что делать с таким несметным богатством?Just then it presented itself in an almost horribly overwhelming mass.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Он понял, что если сможет донести эту идею до других, то станет несметно богатым.He understood that if he could truly midwife this idea into the world he would have wealth on an order of which he had only dreamed.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
Не я ли буду командиром левого фланга и двух центральных полков в грядущей битве праведников с несметными легионами Гога и Магога?Am I not to command the left wing, and two regiments of the centre, when the Saints shall encounter with the countless legions of Grog and Magog?Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
В нем он описывал несметные богатства в виде золота и пряностей, ценной древесины, экзотических животных и необъятных земель, население которых можно обратить в христианскую веру, а также заполучить несчетное количество рабов.He spoke of vast wealth in gold and spices, rare woods, exotic beasts, vast new realms to be converted into Christian subjects, and plenty of slaves.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
- "Однако это разрушенное здание, убогое по внешности, содержало в себе несметные богатства.'"But though poor in external structure, the ruinous fabric was very rich in the interior.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Дневной свет уже начал угасать, а со стороны Анара подступала темнота, когда арьергард несметных полчищ Чародея-Владыки, миновав ущелье Дженниссон, вышел на луга в северной части Рэбб.Daylight was fading and darkness edging out of the Anar as the last of the Warlock Lord's vast army spilled from the Jannisson Pass onto the grasslands of the northern Rabb.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Здесь Ф. Б., поохав, повздыхав и залив печаль несметным количеством горького пива, исповедался мне во всем и, чуть ли не плача, рассказал без утайки невеселую историю этого злосчастного Бунделкундского банка.And here F. B., after groaning and sighing - after solacing himself with a prodigious quantity of bitter beer - fairly burst out, and, with tears in his eyes, made a full and sad confession respecting this unlucky Bundelcund Banking Company.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Что будто бы в дровяном сарае на той самой даче, куда спешно ездила Анна Францевна, обнаружились сами собой какие-то несметные сокровища в виде тех же бриллиантов, а также золотых денег царской чеканки...It was said, too, that among other things a priceless treasure consisting of those same diamonds and a hoard of tsarist gold coins were somehow found in the coal-she'd behind Anna Frantzevna's dacha.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
– Уверяю вас, вы даже не заметите отсутствия этой вещицы в несметных сокровищах Андвари."I assure you, you'll not even miss it fromthe vast hoard Andvari has amassed.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Добавить в мой словарь
несметный
Прилагательноеinnumerable; countless; incalculableПримеры
обладатель несметных богатств — Croesus
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
обладатель несметных богатств
Croesus
несметное, неисчислимое количество
gazillion
несметное богатство
glut of wealth
несметное количество
infinite
несметное число
myriad
обладатель несметных богатств
nabob
несметное, неисчислимое количество
zillion
несметные богатства
illimitable wealth
Формы слова
несметный
прилагательное, качественное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | несметный | несметен |
| Жен. род | несметная | несметна |
| Ср. род | несметное | несметно |
| Мн. ч. | несметные | несметны |
| Сравнит. ст. | несметнее, несметней |
| Превосх. ст. | несметнейший, несметнейшая, несметнейшее, несметнейшие |