без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
обидеть
совер. от обижать
Psychology (Ru-En)
обидеть
гл.
offend, hurt smb.'s feelings
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
- Я, то есть, вас обидел."I did, I've wronged you."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Разве бог меня так-таки всем и обидел?Has God been hard on me in every way?Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Пусть зубы он покупал по каталогу, но умом Бог его не обидел.He might have bought his false teeth out of a catalogue, but he wasn't stupid.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
- Человека, который в жизни никого не обидел."--A man who never willingly offended soul alive.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
- Я готов извиниться перед вами, Николай Артемьевич, - проговорил он с учтивым полупоклоном, - если я вас точно чем-нибудь обидел.'I am ready to apologise to you, Nikolai Artemyevitch,' he said with a polite half-bow, 'if I have really offended you in any way.'Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Я ждал, что буду тотчас обижен каким-нибудь взглядом Версиловой или жестом, и приготовился; обидел же меня ее брат в Москве, с первого же нашего столкновения в жизни.I expected to be at once insulted by some glance or gesture of Mlle. Versilov, and I was prepared for it. Her brother had insulted me in Moscow the first time we ever met.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
И воспомнил всех, кого обидел, и возжелал возвратить; деньги же стал выдавать безмерно, так что уже супруга и архимандрит придержали за руки, ибо "довольно, говорят, и сего".And he remembered all whom he had injured, and desired to make them restitution; he began to give away money without stint, so that his wife and the archimandrite even had to restrain him; "for that is enough," they said.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Он был недоволен собою; тяжесть, которую он чувствовал в голове, в сердце, распространилась по всем членам; он шел сердитый, темный, неудовлетворенный, голодный, словно кто обидел его, отнял у него добычу, пищу…He was ill at ease with himself; the weight he had felt in his head and his heart had spread over all his limbs; he walked angry, gloomy, dissatisfied, hungry, as though some one had insulted him, snatched his prey, his food from him....Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
- Я не хотел обидеть этого... дурака, а обидел опять, - проговорил он тихо.“I didn't mean to insult that . . . fool, and I've insulted him again,” he said quietly.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я ведь вот уверен, что тебя кто-нибудь обидел и скорей перед тобой виноваты, чем ты перед ними.I am convinced that someone has wronged you, and that you are more sinned against than sinning.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
— Это он тебя обидел?“Is this the man who bothered you?”Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Да вот что, Феня, — крикнул он ей, уже усевшись, — обидел я тебя давеча, так прости меня и помилуй, прости подлеца...But I say, Fenya," he shouted, after having taken his seat. "I hurt you just now, so forgive me and have pity on me, forgive a scoundrel....Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— И чем это я ее обидел? Что в школу заставил пойти?What does she say I've done now? made her go to school?Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
"Я его давеча обидел", — повторял он ослабевшим и умиленным голосом."I was rude to him just now," he repeated with a sinking, softened voice.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Например, в тот день, когда он обидел Гарри своими насмешками над его одеждой, Двейн просидел часа два с Верноном Гарром, обсуждая, какие галлюцинации у жены Вернона.For instance, on the day he insulted Harry’s clothing, he also spent two hours with Vernon Garr, discussing the hallucinations Vernon’s wife was having.Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsBreakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt VonnegutЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
которого легко обидеть
clay pigeon
обидеться на что-л
take smth. ill
обидеться на
take umbrage about
и мухи не обидит
wouldn't say boo to a goose
обиженным тоном
in an injured voice
не хотел вас обидеть
no offence meant
легко обижающийся
pouty
Формы слова
обидеть
глагол, переходный
Инфинитив | обидеть |
Будущее время | |
---|---|
я обижу | мы обидим |
ты обидишь | вы обидите |
он, она, оно обидит | они обидят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обидел | мы, вы, они обидели |
я, ты, она обидела | |
оно обидело |
Действит. причастие прош. вр. | обидевший |
Страдат. причастие прош. вр. | обиженный |
Деепричастие прош. вр. | обидев, *обидевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обидь | обидьте |
Побудительное накл. | обидимте |
Инфинитив | обидеться |
Будущее время | |
---|---|
я обижусь | мы обидимся |
ты обидишься | вы обидитесь |
он, она, оно обидится | они обидятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обиделся | мы, вы, они обиделись |
я, ты, она обиделась | |
оно обиделось |
Причастие прош. вр. | обидевшийся |
Деепричастие прош. вр. | обидевшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обидься | обидьтесь |
Побудительное накл. | обидимтесь |
Инфинитив | обижать |
Настоящее время | |
---|---|
я обижаю | мы обижаем |
ты обижаешь | вы обижаете |
он, она, оно обижает | они обижают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обижал | мы, вы, они обижали |
я, ты, она обижала | |
оно обижало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обижающий | обижавший |
Страдат. причастие | обижаемый | |
Деепричастие | обижая | (не) обижав, *обижавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обижай | обижайте |
Инфинитив | обижаться |
Настоящее время | |
---|---|
я обижаюсь | мы обижаемся |
ты обижаешься | вы обижаетесь |
он, она, оно обижается | они обижаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обижался | мы, вы, они обижались |
я, ты, она обижалась | |
оно обижалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обижающийся | обижавшийся |
Деепричастие | обижаясь | (не) обижавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обижайся | обижайтесь |