без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
обоюдный
прил.
mutual; reciprocal
Law (Ru-En)
обоюдный
mutual
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Тут точно у них заговор какой-с, обоюдный-с.It's as though there was an understanding between them.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Двадцать лет обоюдного самолюбия и больше ничего.Twenty years of mutual vanity, and nothing more.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В конце концов мы разошлись по обоюдному согласию. Если бы я ее никогда не видел!We parted at last by mutual consent--happy for me had we never met!Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger AbbeyNorthanger AbbeyAusten, Jane© 2006 Adamant Media CorporationНортенгерское аббатствоОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Мы часто жаловались друг другу, но всегда могли рассчитывать на обоюдную помощь.We complained about it sometimes, but we'd always been there for each other.Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
Расслабели обоюдно, плакать сейчас начнут!They're both getting so feeble they'll begin crying in a minute."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Ты права.— Я не стала заострять внимание, что даже при обоюдном желании сложно уединиться, если одна из нас постоянно со своим бойфрендом."You're right," I said, not pointing out that two could fix that only if one wasn't always with her boyfriend.Мид, Райчел / Ледяной укусMead, Richelle / FrostbiteFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle MeadЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle Mead
Что же до обоюдной любви, то ее вовсе, кажется, не было ни со стороны невесты, ни с его стороны, несмотря даже на красивость Аделаиды Ивановны.As for mutual love it did not exist apparently, either in the bride or in him, in spite of Adelaida Ivanovna's beauty.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Утверждали тоже, что Версилов не только сам желал, но даже и настаивал на браке с девушкой и что соглашение этих двух неоднородных существ, старого с малым, было обоюдное.They asserted also that Versilov not only desired it himself but positively insisted on a marriage with this girl, and that these two creatures of such different species, one old and the other young, were in complete agreement about it.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
И время могло показать, сколь велико это различие, к их обоюдному огорчению.Time might show them how much, and to their sorrow.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Некоторое время все трое взирали друг на друга, изображая обоюдное почтение.The three men looked at each other in a sham of mutual respect.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Это был заговор молчания, обоюдное отрицание действительности, в котором они оба преуспели.It was a conspiracy of silence, a mutual denial of reality, and they had become expert at it.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
В самом деле, ваш рот расположен в одной плоскости с остальными частями лица, так что вы вряд ли можете кусать друг друга, разве что по обоюдному согласию.For, your mouths lying flat with your faces, you can hardly bite each other to any purpose, unless by consent.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Конечно, тут у вас общий коммерческий оборот, предприятие на обоюдных выгодах и на равных паях, значит, и расходы пополам; хлеб-соль вместе, а табачок врозь, по пословице.To be sure it's a matter of business, a partnership for mutual benefit, with equal shares and expenses;- food and drink provided, but pay for your tobacco.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Ведь предлагая моему предмету бежать со мною в Америку или в Швейцарию, я, может, самые почтительнейшие чувства при сем питал, да еще думал обоюдное счастие устроить!..In proposing to the object of my passion to elope with me to America or Switzerland, I may have cherished the deepest respect for her, and may have thought that I was promoting our mutual happiness!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
«Обмен мнениями подтвердил обоюдную нацеленность на дальнейшее развитие наших отношений, причем по всем направлениям."Our opinion exchange has once again proved our shared desire to develop Russian-Bulgarian relations in every field.http://government.ru/ 09.08.2011http://government.ru/ 09.08.2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Обоюдный меморандум договоренности об оборонных поставках
Reciprocal Defense Procurement Memorandum of Understanding
обоюдная ошибка
bilateral mistake
по обоюдному согласию
by mutual agreement
с обоюдного согласия
by mutual consent
по обоюдному соглашению сторон
consensual contract
обоюдное согласие
mutual assent
обоюдное согласие
mutual consent
обоюдные усилия
mutual efforts
обоюдная ошибка
mutual mistake
обоюдное расторжение
mutual rescission
обоюдные условия
mutual terms
брак, законно заключенный по обоюдному согласию сторон
putative marriage
обоюдная несовместимость
cross incompatibility
правоотношения, возникшие с обоюдного согласия
consensual relations
способность обоюдного многократного уничтожения
capacity for reciprocal overkill
Формы слова
обоюдный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | обоюдный | обоюден |
Жен. род | обоюдная | обоюдна |
Ср. род | обоюдное | обоюдно |
Мн. ч. | обоюдные | обоюдны |
Сравнит. ст. | обоюднее, обоюдней |
Превосх. ст. | обоюднейший, обоюднейшая, обоюднейшее, обоюднейшие |