без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
объехать
AmericanEnglish (Ru-En)
объехать
сов
(препятствие) go around; make a detour
(посетить) travel ['træ-] over
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Видя, что я могу принести ему большие барыши, хозяин решил объехать со мною все крупные города королевства.My master, finding how profitable I was likely to be, resolved to carry me to the most considerable cities of the kingdom.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Когда он пытается объехать густую траву, кустарник царапает краску на крыльях.When he strays from straddling the mane of weeds, brambles rake his painted sides.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
- А поместья объехать?"I want to go and look after my country estates."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Я сказал ему, что нужно, по крайней мере, трижды объехать весь земной шар, прежде чем удастся достать провизию для завтрака какой-нибудь знатной самки наших еху или чашку, в которой он должен быть подан.I assured him "that this whole globe of earth must be at least three times gone round before one of our better female YAHOOS could get her breakfast, or a cup to put it in."Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Ничего этого Марти не знал, пока не оказался в самой давке, а к тому времени отступить и объехать уже не представлялось возможным.None of which Marty had realized until he was in the thick of it, by which time retreat and rerouting was out of the question.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Водитель, который пристроился в затылок такси, вполне мог бы объехать его с любой стороны, но предпочитал давить на клаксон и орать: «Освободи дорогу, Абдул!The driver behind him had clear lanes on either side and could have swung around but continued to lay on his horn instead, yelling "Move it buddy,Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Движение в час "пик" было ужасным. Мне пришлось дважды объехать квартал, прежде чем я нашла место для стоянки на приемлемом расстоянии от моего любимого винного магазинчика.Traffic was rush-hour awful, and I had to drive around the block twice before spotting a parking place within a reasonable walk of my favorite wine shop.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Лимер объехал банкира и встал перед ним.Lemer reined the mule around, turned in front of the banker, and stopped.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Вот длинный обоз огромных возов, запряженных тройками сытых толстоногих лошадей, который мы принуждены объезжать стороною.Next we overtook a file of loaded waggons - a procession to which our vehicles had to yield the road.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Сначала ей было стыдно так ездить, но потом она привыкла, и случалось, что в один вечер она объезжала всех знакомых женщин, чтобы отыскать Рябовского, и все понимали это.At first she was ashamed to go about like this, but afterwards she got used to it, and it would happen that in one evening she would make the round of all her female acquaintances in search of Ryabovsky, and they all understood it.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Да, — сказал Мартен, — я объехал несколько французских провинций."Yes," said Martin, "I have been in several provinces.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Билли помог Трауту развезти газеты, объехал с ним всех подписчиков в своем «кадиллаке».Billy helped Trout deliver his papers, driving him from house to house in the Cadillac.Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeSlaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.Бойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Меня никогда в жизни никто так не унижал! Да, нигде и никогда! А я ведь в молодости весь мир объехала!I have never been so humiliated in my life, and as a younger woman I have travelled all over this world.Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye DickDeadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac CorporationМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988
Так как море было спокойно, то он несколько раз объехал вокруг ящика и заметил в нем окна с железными решетками.That the weather being calm, he rowed round me several times, observed my windows and wire lattices that defended them.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
– Что это сегодня с людьми? – сказал он, объезжая автомобиль.“What is with everybody today?” he said as he went around the van.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
объехать весь мир
travel the whole world
ковбой, объезжающий диких или полудиких лошадей
broncobuster
ковбой, объезжающий диких лошадей
buckaroo
объезжать лошадь
collar
должностное лицо, объезжающее свой округ
itinerant
объезжающий свой округ
itinerant
судья, объезжающий округ
itinerant judge
судья, объезжающий свой округ
itinerant judge
объезжать свой округ
itinerate
объезжать округ
travel
Формы слова
объехать
глагол, переходный
| Инфинитив | объехать |
| Будущее время | |
|---|---|
| я объеду | мы объедем |
| ты объедешь | вы объедете |
| он, она, оно объедет | они объедут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он объехал | мы, вы, они объехали |
| я, ты, она объехала | |
| оно объехало | |
| Действит. причастие прош. вр. | объехавший |
| Страдат. причастие прош. вр. | - |
| Деепричастие прош. вр. | объехав, *объехавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |
| Побудительное накл. | объедемте |
| Инфинитив | объезжать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я объезжаю | мы объезжаем |
| ты объезжаешь | вы объезжаете |
| он, она, оно объезжает | они объезжают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он объезжал | мы, вы, они объезжали |
| я, ты, она объезжала | |
| оно объезжало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | объезжающий | объезжавший |
| Страдат. причастие | объезжаемый | |
| Деепричастие | объезжая | (не) объезжав, *объезжавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | объезжай | объезжайте |
| Инфинитив | объезжаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *объезжаюсь | мы *объезжаемся |
| ты *объезжаешься | вы *объезжаетесь |
| он, она, оно объезжается | они объезжаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он объезжался | мы, вы, они объезжались |
| я, ты, она объезжалась | |
| оно объезжалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | объезжающийся | объезжавшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |