без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
озноб
м.р.
chill; fever, shivering
Biology (Ru-En)
озноб
ague
rigor
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Легкий озноб не проходил, и это тоже было почти хорошо ощущать.The slight shivering still persisted, but that too was an almost pleasant sensation.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Ее продолжали беспокоить постоянная слабость, озноб, тяжесть в голове, не дающие возможности сосредоточиться.She suffered low-grade fevers, mental lethargy, body fatigue and weakness.Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleHydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleDouglass, William Campbell© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MDЦелительные свойства перекиси водородаДуглас, Уильям© ООО «Питер Пресс», 2007
Гарион замерз и дрожал, даже сознавая, что озноб этот – подобно ветру и воплям – более воображаемый, чем реальный.He grew colder and he shivered, even as he told himself that the chill - like the wind and the grief laden howling - was spiritual rather than real.Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
Наконец он почувствовал давешнюю лихорадку, озноб, и с наслаждением догадался, что на диване можно и лечь.At last he was conscious of his former fever and shivering, and he realised with relief that he could lie down on the sofa.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
– Меня снова донимает озноб.'The shaking came again.'Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
сопутствующие симптомы, включая боль (в надлобковой области или боковых отделах живота), повышение температуры тела, озноб, потеря веса;associated symptoms, including pain (suprapubic or flank), fever, chills, and weight loss;© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Николая Сергеича в этот раз я не видал: он не спал всю ночь, жаловался на головную боль, на озноб и теперь спал в своем кабинете.I did not see Nicholay Sergeyitch on this occasion; he had been awake all night, complained of a headache, a chill, and was now asleep in his study.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
У Кэмпбела вырвался стон. Его бил озноб.A groan broke from Campbell’s lips and he shivered all over.Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Наконец она упала на диван в совершенном изнеможении, и с ней опять начался лихорадочный озноб.At last she sank on the sofa completely exhausted, and she was overcome by feverish shivering.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Теперь же необыкновенно строгий вид Николая Всеволодовича до того был убедителен, что даже озноб пробежал по спине капитана.Now Nikolay Vsyevolodovitch's stern expression was so convincing that a shiver ran down the captain's back.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Она бросилась ко мне: со мной, кажется, был озноб, а может, и обморок.I believe I had an attack of shivering, perhaps a fainting fit.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Но не прошло и минуты, как пиво стукнуло ему в голову, а по спине пошел легкий и даже приятный озноб.But in another minute the beer had gone to his head, and a faint and even pleasant shiver ran down his spine.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
На нее нахлынула волна усталости, неся с собой боль и озноб.A wave of fatigue swept over her, leaving her chilled and achy.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Делая движение садясь, он ощутил в себе озноб и закутался в плед; заметив тут же и дождь, распустил над собою зонтик.As he moved to sit down he was conscious of being chilly and wrapped himself in his rug; noticing at the same time that it was raining, he put up his umbrella.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Больной жалуется на озноб, «тpяcyчкy», головные боли, зябкость в ногах и руках.The patient had complaints on having fever, shaking, headaches, a feeling of coldness in the hands and feet.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
лихорадочный озноб
ague
чувствовать озноб
chill
нервный озноб
nervous fever
послеоперационный озноб
postoperative shivering
лихорадочный озноб
shake
лихорадочный озноб
shaking ague
легкий озноб
shiver
лихорадочный озноб
shiver
лихорадочный озноб
febrile chill
постнаркозный озноб
postanesthesia shiver
чувствовать озноб
feel feverish
лихорадочный озноб
shakes
потрясающий озноб
shaking chill
ощущать озноб
shiver with fever
чувствовать озноб
to feel shivery
Формы слова
озноб
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | озноб | ознобы |
| Родительный | озноба | ознобов |
| Дательный | ознобу | ознобам |
| Винительный | озноб | ознобы |
| Творительный | ознобом | ознобами |
| Предложный | ознобе | ознобах |