about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Предлагается также создать должность помощника / водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет оказывать поддержку Канцелярии.
It is also proposed to establish a clerk / driver (national General Service staff) post to support the office.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
рекомендует продолжать оказывать поддержку проведению учебных занятий для преподавателей арабского языка и исламской культуры в Азии, Африке, Центральной Азии и на Балканах;
Recommends the continuing support for holding Training Sessions for Teachers of Arabic language and Islamic Culture in Asia, Africa, Central Asia and the Balkans.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В этой связи моя делегация продолжает оказывать поддержку в международных усилиях, направленных на содействие обеспечению транспарентности и принятие мер по укреплению доверия между государствами.
My delegation therefore continues to support international efforts to promote transparency and confidence-building measures among States.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Чтобы заключить с ним контракт, вам необходимо заранее оговорить квоту точек, которые он будет продавать и которым впоследствии будет оказывать поддержку.
To sign a contract with a master franchisee, you need to be able to specify, in advance, the quota of units that the master franchisee will need to sell and support.
Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your Company
From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your Company
Shane, Scott A.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компании
Шейн, Скотт А.
© Баланс Бизнес Букс, 2006
© перевод О. Теплых
© 2005 by Pearson Education, Inc.
Необходимо, чтобы международное сообщество продолжало проявлять бдительность и оказывать поддержку, с тем чтобы максимально реализовать историческую возможность решить эту задачу.
It is important that the international community maintain its vigilant support to make full use of the historic opportunity to meet this challenge.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Поэтому он призывает международное сообщество и далее оказывать поддержку, необходимую для создания надежных правозащитных механизмов.
He therefore appealed to the international community to continue to render the support needed for robust human rights defence mechanisms.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В прошлом году в рейтинге участвовало большее количество компаний, мы провели предварительный тренинг совместно с газетой «Ведомости» и Форумом доноров мы продолжили оказывать поддержку рейтингу корпоративной филантропии.
In collaboration with the newspaper Vedomosti and the Donors Forum we continued to support the corporate philanthropy rating.
© 2011 ZAO PricewaterhouseCoopers Audit and PricewaterhouseCoopers Russia B.V.
© 2011 PwC
© 2011 «ПАО «ПрайсвотерхаусКуперс Аудит» и «ПрайсвотерхаусКуперс Раша Б.В.»
© 2011 PwC
Необходимо оказывать поддержку и содействие обмену мнениями и передовой практикой среди всех заинтересованных организаций и учреждений.
The exchange of experiences and best practices should be actively promoted and facilitated among all concerned institutional actors.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
содействовать расширению и оказывать поддержку в работе сетей по подготовке к стихийным бедствиям и реагированию на них с уделением центрального внимания женщинам и девочкам при проведении всех поисково-спасательных и реабилитационных мероприятий.
Promote and support networks to prepare and respond to natural disasters with women and girls at the centre of all relief, rescue and rehabilitation work.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
УВКБ продолжало оказывать поддержку проектам, в рамках которых защите беженцев-детей уделяется особое внимание.
UNHCR continued to support projects which placed special emphasis on the protection of refugee children.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В плане обеспечения безопасности и военном плане ОООНПМЦАР продолжало оказывать поддержку усилиям правительства, направленным на обеспечение мира со своими соседями.
BONUCA has continued to support the security and military aspects of the Government's efforts to ensure peace with its neighbours.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
С учетом продолжения работы каждой из рабочих групп и целевой группы в целом он призывает международное сообщество сохранять интерес к их деятельности и оказывать поддержку этой форме согласованных действий.
As each of the working groups and the Task Force as a whole went forward with their work, he invited the international community to maintain its interest and support in furthering that form of concerted action.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Департамент операций по поддержанию мира будет продолжать оказывать поддержку механизму регионального сотрудничества в проведении подготовки миротворцев.
The Department of Peacekeeping Operations will continue its support for the regional cooperation mechanism for peacekeeping training activities.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Правительства и все сегменты гражданского общества должны, в необходимых случаях, оказывать поддержку принципу партнерства, в том числе:
Governments and all segments of civil society should support the principle of partnership, where appropriate, including:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вторая область предусматривает реализацию проектов развития в конкретных районах, призванных оказывать поддержку в обеспечении устойчивого перемещения репатриантов и развития общин в целом.
The second area is focused on the area-based development projects designed to support sustainable returnee movements and community development as a whole.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    be behind smb./smth.

    Перевод добавил telegin.andrii
    0

Словосочетания

оказывать поддержку движению сопротивления
abet resistance
обязательство оказать поддержку
commitment of support
готовность оказать поддержку
supportiveness