без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
опрометчивый
прил.
rash, precipitate, hasty, impulsive, ill-considered; impetuous
Law (Ru-En)
опрометчивый
reckless
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Элтон славный малый и достойный пастырь хайберийского прихода, однако он не из тех, кто может заключить опрометчивый брак.Elton is a very good sort of man, and a very respectable vicar of Highbury, but not at all likely to make an imprudent match.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
С другой стороны, если он будет слишком медлить, друг его может потерять терпение и совершить какой-нибудь опрометчивый поступок.Should he remain, however, much longer where he was, there was great danger that the impatience of his friend would drive him into some act of imprudence.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Боже меня упаси судить опрометчиво, но он два раза входил в нашу комнату и уехал задолго до нас.God preserve me from judging rashly, but he came into our room twice, and he set out upon his journey long before us."Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Ни одна из подозреваемых личностей не сделала опрометчивого шага, ни одна ничем не выдала себя.No implicated man or woman took untimely courage, or made a self-betraying step.Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Чего же теперь ждать от столь безрассудно-опрометчивого командира?What more might one expect of a commander so rash?Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
А вы, граф… Чем обеспечена ваша жизнь? Или, быть может, вы считаете себя неуязвимым, что так опрометчиво рискуете собой?- And you, Sir Count, of what is your life composed, or how is it warranted, that you thus place it on the cast of a die so perilous?Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
— Дорогой друг, вы ведь знаете, я не люблю опрометчивых поступков, я все хорошо взвесил и никогда бы не пошел на такую опасную меру, если бы имелся другой выход.“My dear fellow, I have given it every consideration. I am never precipitate in my actions, nor would I adopt so energetic and, indeed, so dangerous a course, if any other were possible.Конан Дойль, Артур / Конец Чарльза Огастеса МилвертонаConan Doyle, Arthur / The Adventure of Charles Augustus MilvertonThe Adventure of Charles Augustus MilvertonConan Doyle, ArthurКонец Чарльза Огастеса МилвертонаКонан Дойль, Артур© 1993, издательство "Слог"© 1993, перевод с англ. под редакцией М. Литвиновой
— Я только хотел сказать, — поспешил ответить мистер Кэмбел, — что он, по-моему, слишком опрометчиво навязывается в спутники тем, кто не ищет этой чести."I only meant," he replied hastily, "that he seems a thought rash in conferring the honour of his company on those who desire it not."Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Да и какое право имел он судить о нем так поспешно и опрометчиво?And what right had he to criticise him in that hasty and unguarded manner?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
— Мистер Гриффит, — сказал он, — я не хочу действовать опрометчиво, но прошу вас и вашего товарища удалиться в отведенные вам комнаты."Mr. Griffith," he said, "I shall not act hastily--you and your companions will be pleased to retire to your several apartments.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Эверард схватил своего опрометчивого друга за ворот, поволок его прочь, не дав договорить, и отпустил только тогда, когда притащил в комнату Виктора Ли, где они уже ночевали раньше.Everard seized his imprudent friend by the collar, and dragged him off as he was speaking, keeping fast hold of him till they were both in the chamber of Victor Lee, where they had slept on a former occasion.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Мистер Полли решил не давать опрометчивых обещаний, а сначала все хорошенько обдумать.Mr. Polly made no rash promises, and thought a great deal.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
— Вы напрасно пугаете меня, мистер. Бриджнорт, — возразила леди Певерил. — Как можно еще наказать графиню, если вина за поступок, который я уже назвала опрометчивым, давно искуплена?"You wish to alarm me in vain, Master Bridgenorth," answered the lady; "what penalty can be exacted from the Countess, for an action, which I have already called a rash one, has been long since levied."Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Их можно опрометчиво принять за новоявленных неудачников.You might think of them as emerging underperformers.Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesValuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.Стоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Он сказал: «А разве…» осекся и, помолчав, добавил: «Ну это самое, неужели старик поступил так опрометчиво?..»He said, 'But surely—' and then paused and went on, 'I mean—that was rather careless of the old man.'Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
опрометчивый поступок
imprudence
опрометчивый шаг
indiscretion
опрометчивый поступок
daredevil act
вести себя опрометчиво
ball the jack
опрометчиво высказываться
blabber
склонный к опрометчивым, необдуманным действиям
cavalier
опрометчивые замечания
hasty words
поступать опрометчиво
lead with one's chin
действующий опрометчиво
precipitant
опрометчивое обещание
rash promise
опрометчивое, необдуманное высказывание/ заявление
rash statement
опрометчивое поставление в опасность
reckless endangering
опрометчивое создание угрозы безопасности
reckless endangering
опрометчивое суждение
hasty judgment
опрометчивое поведение
reckless behavior
Формы слова
опрометчивый
прилагательное
| Полные формы | Краткие формы | |
| Муж. род | опрометчивый | опрометчив |
| Жен. род | опрометчивая | опрометчива |
| Ср. род | опрометчивое | опрометчиво |
| Мн. ч. | опрометчивые | опрометчивы |
| Сравнит. ст. | опрометчивее, опрометчивей |
| Превосх. ст. | - |