без примеровНайдено в 2 словарях
AmericanEnglish (Ru-En)
опуститься
сов
fall; (погрузиться) sink; (на колени) kneel
(морально) degrade, degenerate
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Он чуть было устало не рухнул в кресло, но ему удалось собрать силы и опуститься в него более-менее изящно.He was about to collapse loudly into the chair, but he caught himself and descended gracefully.Сливоцки, Адриан / Искусство получения прибылиSlywotzky, Adrian / The Art of ProfitabilityThe Art of ProfitabilitySlywotzky, Adrian© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.Искусство получения прибылиСливоцки, Адриан© С. Кравченко, перевод, 2006© ООО "Издательство "Эксмо", 2006© 2002 by Mercer Management Consulting, Inc.
Ввиду этого, может быть и справедливого, своего вывода господин Крафт пришел к заключению, что всякая дальнейшая деятельность всякого русского человека должна быть этой идеей парализована, так сказать, у всех должны опуститься руки и...In view of this theory of his, which is perhaps correct, Kraft has come to the conclusion that the activity of every Russian must in the future be paralysed by this idea, that all, so to speak, will fold their hands and ..Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Трудно было более опуститься и обнеряшиться; но Раскольникову это было даже приятно в его теперешнем состоянии духа.It would have been difficult to sink to a lower ebb of disorder, but to Raskolnikov in his present state of mind this was positively agreeable.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Софья Матвевна в ужасном смущении встала наконец с дивана; он даже сделал попытку опуститься пред нею на колени, так что она заплакала.Sofya Matveyevna got up from the sofa in terrible confusion at last. He had positively made an attempt to drop on his knees before her, which made her cry.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Алкоголику нужно дойти, как говорится, до ручки, опуститься донельзя, попасть в такие отбросы общества, чтобы самому стало тошно - только тогда стена его «Ничего подобного!» будет разрушена.An alcoholic needs to sink to a point so low, so deep down in the gutter, so unbearably painful that it finally penetrates his denial.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Неужели Дик мог отвратить свои мысли от ее работы и от своей и опуститься до унизительного положения этих людей, кухарки Сусанны и этого солдата?Was it possible that Dick should turn his thoughts from her work and his own and descend to the degradation of Suzanne and the conscript?Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
И прежде, чем Ральф успел осознанно опуститься, он вновь почувствовал щелчок.And before Ralph could consciously think himself down, he felt a push.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Он полагает, что вокруг него есть и другие - креи, рыболюди, Сукин Джон, которым тоже не терпится проверить, насколько глубоко они смогут опуститься, - но он их не видит.There are others around him: cray and menfish and Bastard John, he supposes, curious to plumb as far as they are able, but he cannot see them.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
И всем нам не остается ничего другого, как опуститься на колени и ползать в поисках гвоздя, в то время как дядя Поджер стоит на стуле и ворчит и язвительно осведомляется, не собираемся ли мы продержать его так до поздней ночи.And we would all have to go down on our knees and grovel for it, while he would stand on the chair, and grunt, and want to know if he was to be kept there all the evening.Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Мими едва удержалась, чтобы не опуститься на колени.Mimi had to fight the urge to kneel.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Мы пронеслись над дорогой и внезапно остановились, на миг зависнув над полотном, прежде чем мягко опуститься вниз.We swooped over the roadway and came to a sudden stop, hovering momentarily before drifting down.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
У меня помутилось в глазах; я хотел было опуститься на одно колено, упал на оба - и так неловко прикоснулся губами к пальцам Зинаиды, что слегка оцарапал себе конец носа ее ногтем.A mist passed before my eyes; I meant to drop on one knee, sank on both, and pressed my lips to Zinaida's fingers so awkwardly that I scratched myself a little with the tip of her nail.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
В это мгновение она увидела высоко над водой белую чайку ее, вероятно, вспугнул рыбак, и она летала молча, неровным полетом, как бы высматривая место, где бы опуститься.At that instant she saw high above the water a white sea-gull; some fisherman had scared it, it seemed, for it flew noiselessly with uncertain course, as though seeking a spot where it could alight.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Смердяков успел опуститься на свою лавку раньше его.Smerdyakov managed to sit down on his bench before him.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Очень редко волна-с может соотноситься с волной-а с коэффициентом 38.2%, но это минимальное требование (ниже которого она опуститься не может).On very rare occasions, wave-c can relate to wave-a by 38.2%, but that is the minimum requirement.Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott WaveMastering Elliott WaveNeely, Glenn© 1990 by Glenn NeelyМастерство анализа Волн ЭллиотаНили, Гленн© 1990 by Glenn Neely© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
go to seed
Перевод добавил Malanka .
Словосочетания
опуститься в кресло
subside into an armchair
морально опуститься
go to seed
опускаться до состояния одичания
barbarize
опускать незаполненный избирательный бюллетень
cast a non-vote
опускать в подвал
cellar
опускать воздушную заслонку
choke
опускать паруса
clew down
опустить что-л
cut
опускаемая цифра котировки
deleted digit
опускающая мышца
depressor
опускающийся воздух
descending air
опускать в специальный раствор
dip
опускаемой в табак
dipper
опускаемая ГАС
dipping sonar
опускаемый гидролокатор
dipping sonar
Формы слова
опустить
глагол, переходный
| Инфинитив | опустить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я опущу | мы опустим |
| ты опустишь | вы опустите |
| он, она, оно опустит | они опустят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он опустил | мы, вы, они опустили |
| я, ты, она опустила | |
| оно опустило | |
| Действит. причастие прош. вр. | опустивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | опущенный |
| Деепричастие прош. вр. | опустив, *опустивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | опусти | опустите |
| Побудительное накл. | опустимте |
| Инфинитив | опуститься |
| Будущее время | |
|---|---|
| я опущусь | мы опустимся |
| ты опустишься | вы опуститесь |
| он, она, оно опустится | они опустятся |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он опустился | мы, вы, они опустились |
| я, ты, она опустилась | |
| оно опустилось | |
| Причастие прош. вр. | опустившийся |
| Деепричастие прош. вр. | опустившись, опустясь |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | опустись | опуститесь |
| Побудительное накл. | опустимтесь |
| Инфинитив | опускать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я опускаю | мы опускаем |
| ты опускаешь | вы опускаете |
| он, она, оно опускает | они опускают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он опускал | мы, вы, они опускали |
| я, ты, она опускала | |
| оно опускало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | опускающий | опускавший |
| Страдат. причастие | опускаемый | |
| Деепричастие | опуская | (не) опускав, *опускавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | опускай | опускайте |
| Инфинитив | опускаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я опускаюсь | мы опускаемся |
| ты опускаешься | вы опускаетесь |
| он, она, оно опускается | они опускаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он опускался | мы, вы, они опускались |
| я, ты, она опускалась | |
| оно опускалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | опускающийся | опускавшийся |
| Деепричастие | опускаясь | (не) опускавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | опускайся | опускайтесь |