без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
отдаление
c.р.
removal; estrangement перен.
(расстояние)
distance
Psychology (Ru-En)
отдаление
ср.
(отчуждение) alienation; (уход) withdrawal
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Увар Иванович поиграл перстами и устремил в отдаление свой загадочный взор.Uvar Ivanovitch flourished his fingers and fixed his enigmatical stare into the far distance.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
И даже в тех местах, где берег был довольно пологий, в некотором отдалении виднелись возвышенности.The exceptions, indeed, only served a little to vary the scene; and even beyond the parts of the shore that were comparatively low, the background was high, though more distant.Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Родившие и выкармливающие своих детенышей самки могут быть обнаружены на лежбище на острове Тюлений в летний период - как в прибрежных водах поблизости от лежбища, так и в отдалении от берега, куда они уплывают в поисках корма.Breeding and nursing females at the Tyluenii rookery may be found during the summer months in coastal waters close to the rookery and further afield along the east coast on foraging trips.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
В отдалении поверхность бухты бороздили два полицейских катера, ожесточенно мигая красными и синими огнями.Further out in the harbor, a police cruiser wailed across the waters. Lights flashed an angry red and white.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Приемник 3 пользователя, выполнен с возможностью выработки сигнала тревоги при отдалении от него одного из передатчиков.A user's receiver 3 is made capable of generating an alarm signal when one of the transmitters moves away from it.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Большие белые тучи быстро неслись по небу, тонкая мачта качалась в отдалении, длинный вымпел с красным крестом беспрестанно взвивался, падал и взвивался снова.Great white clouds were scudding over the sky, a slender mast was swaying in the distance, a long streamer, with a red cross on it, kept fluttering, falling, and fluttering again.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Тоска подвывала в отдалении, но не приближалась.Sorrow whined softly but kept his distance.Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of DogsPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina ElliottСобачий принцЭллиот, Кейт
Вдруг, где-то в отдалении, раздался протяжный, звенящий, почти стенящий звук, один из тех непонятных ночных звуков, которые возникают иногда среди глубокой тишины, поднимаются, стоят в воздухе и медленно разносятся наконец, как бы замирая.Suddenly from out of the distance came a prolonged, resonant, almost wailing sound, one of those inexplicable sounds of the night, which break upon a profound stillness, rise upon the air, linger, and slowly die away at last.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
В этом случае надежность охраны всех личных вещей пользователя также повышается, т.к. и приемник 3 пользователя и приемопередатчик 4 вырабатывают сигналы тревоги при отдалении от них дополнительных охраняемых объектов К .... N.In this case the protection reliability for all personal belongings of a user is also improved, since both the user's receiver 3 and the receiver-transmitter 4 generate alarm signals when additional protected objects K . . . N move away from them.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Но в конце концов битва кончилась, войска отступили, угрожающе ворча и громыхая в отдалении, и на земле снова воцарился мир.But at last the battle was done, and the forces retired with weaker and weaker threatenings and grumblings, and peace resumed her sway.Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom SawyerThe Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.Приключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Так же, как и в ближайшем аналоге приемник 3 пользователя и/или приемопередатчик 4 выполняют обеспечивающим выработку сигнала тревоги при отдалении соответствующего охраняемого объекта A5 В, ... К ...Similarly to the closest analogous solution, the user's receiver 3 and/or the receiver-transmitter 4 is made so as to ensure generation of an alarm signal when a respective protected object A, B, . . . K . . .http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Во все время чтения он, как всегда, держался в гордом отдалении от прочих.During the whole time of reading the will he had kept, as he always did, haughtily apart from the others.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
В отдалении уже сверкала молния и глухо рокотал гром.Distant lightnings began to rend the sky and low rollings of thunder grumbled in the depths of the heavens.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
В отдалении танцевали струи фонтанов, все вокруг окутали темно-зеленые тени.Fountains danced in the distance. The world was painted in shades of green.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Эраст Петрович сел вполоборота на некотором отдалении от дамы и попробовал рассмотреть сквозь вуаль хоть какие-то особенности ее лица.Erast Petrovich seated himself side on to the lady, some slight distance away from her, and tried to make out at least some features of her face through the veil.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
отдаление от Бога
separation from God
находящемуся в отдалении от главной дороги
accommodation road
в отдалении
apart
находящийся в отдалении
by-
находящийся в отдалении
far-
держать в отдалении
keep off
степень отдаления
remove
отдать приказ отойти и держаться в отдалении
warn off
Формы слова
отдаление
существительное, неодушевлённое, средний род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | отдаление, *отдаленье | отдаления, *отдаленья |
| Родительный | отдаления, *отдаленья | отдалений |
| Дательный | отдалению, *отдаленью | отдалениям, *отдаленьям |
| Винительный | отдаление, *отдаленье | отдаления, *отдаленья |
| Творительный | отдалением, *отдаленьем | отдалениями, *отдаленьями |
| Предложный | отдалении, *отдаленье | отдалениях, *отдаленьях |