about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

отложить

совер. от откладывать

Law (Ru-En)

отложить

prorogue

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Всё это были дети жильцов, мастеровых, живших в трех старых, неприглядных флигелях, которые доктор каждый год собирался ремонтировать и всё откладывал.
These were all the children of working-class families who tenanted the three disreputable-looking lodges, which the doctor was always meaning to have done up, though he put it off from year to year.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Мистер Джонсон тоже обещался посетить нас, но все откладывал.
Mr. Johnson talked of coming, but he put us off once or twice.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Правда твоя, встречал я тебя, видал и прежде, много раз хотел подойти, да все не смел, все откладывал.
You're right, I'd met you and seen you before, and many a time I longed to speak, but still I didn't dare, and put it off.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Через несколько минут он откладывал книгу.
He would put his book down after a moment.
Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / Nausea
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
— Раз тот дракон, которого ты видел в Этшаре, откладывал яйца, это была самка.
"Maybe that one you saw in Ethshar was full-grown," Peren suggested.
Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single Spell
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
Я вас давно уже хотел об этом спросить, да откладывал; теперь время пришло.
I have been wanting to ask you about it for a long time, but I've kept putting it off; now the time has come."
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
К одному только Липутину я не успел зайти и всё откладывал, - а вернее сказать, я боялся зайти.
Liputin was the only one I did not have time to visit, and I kept putting it off—to tell the real truth I was afraid to go to him.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Возвратясь домой, я на некоторое время откладывал мое желание обняться со всем человечеством.
On returning home I deferred for a time my desire to embrace all mankind.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Воронцов неопределенно обещал сделать, что может, но откладывал, говоря, что он решит дело, когда приедет в Тифлис генерал Аргутинский и он переговорит с ним.
Vorontsov promised in general terms to do what he could, but deferred giving a decision until General Argutinsky arrived in Tiflis and he could discuss it with him.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Каждый вечер он откладывал это, говоря «завтра».
Every evening he once more repeated, 'To-morrow,' and 'To-morrow. '
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Эддисоны, например, давно хотят познакомиться с тобой, я и так слишком долго откладывал эту встречу.
Mr. and Mrs. Addison are anxious to meet you, and I've delayed too long in that matter as it is.
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Откладывал до конца.
I put it off to the last.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Алло! - крикнул он и отложил книжку и карандаш.
'Hillo!' he cries; and he puts up his book and his pencil.
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Изменение отложенных налоговых обязательств
Adjustment of deferred tax liabilities
© 2004-2010, IDGC of Centre
© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»
— После того как вы побываете в лазарете и примете душ, я попрошу вас, не откладывая, заняться наведением порядка в вашем хозяйстве, — продолжил Форкосиган.
“As soon as you’ve hit sickbay and the showers, Simon, I have some housecleaning chores for you,” Vorkosigan continued.
Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / Barrayar
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

отложить собрание
adjourn a meeting
отложенный спрос
backlog of demand
отложенная передача управления
branch delay slot
откладывать разбор судебного дела
continue
отложить заседание из-за отсутствия кворума
count out
откладывать лучшее
cream
отложить поступление доходов
defer income
отложить платеж
defer payment
отложенное уголовное преследование
deferral of prosecution
отложенная выручка
deferred billing
отложенное выставление счета
deferred billing
соединение отложенное
deferred call
отложенная компенсация
deferred compensation
отложенные расходы
deferred expenses
отложенный ремонт
deferred maintenance

Формы слова

отложить

глагол, переходный
Инфинитивотложить
Будущее время
я отложумы отложим
ты отложишьвы отложите
он, она, оно отложитони отложат
Прошедшее время
я, ты, он отложилмы, вы, они отложили
я, ты, она отложила
оно отложило
Действит. причастие прош. вр.отложивший
Страдат. причастие прош. вр.отложенный
Деепричастие прош. вр.отложив, *отложивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отложиотложите
Побудительное накл.отложимте
Инфинитивотложиться
Будущее время
я отложусьмы отложимся
ты отложишьсявы отложитесь
он, она, оно отложитсяони отложатся
Прошедшее время
я, ты, он отложилсямы, вы, они отложились
я, ты, она отложилась
оно отложилось
Причастие прош. вр.отложившийся
Деепричастие прош. вр.отложившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отложисьотложитесь
Побудительное накл.отложимтесь
Инфинитивоткладывать
Настоящее время
я откладываюмы откладываем
ты откладываешьвы откладываете
он, она, оно откладываетони откладывают
Прошедшее время
я, ты, он откладывалмы, вы, они откладывали
я, ты, она откладывала
оно откладывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеоткладывающийоткладывавший
Страдат. причастиеоткладываемый
Деепричастиеоткладывая (не) откладывав, *откладывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.откладывайоткладывайте
Инфинитивоткладываться
Настоящее время
я откладываюсьмы откладываемся
ты откладываешьсявы откладываетесь
он, она, оно откладываетсяони откладываются
Прошедшее время
я, ты, он откладывалсямы, вы, они откладывались
я, ты, она откладывалась
оно откладывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеоткладывающийсяоткладывавшийся
Деепричастиеоткладываясь (не) откладывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.откладывайсяоткладывайтесь