без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
очаровательный
прил.
charming, fascinating; (о женщине) pin-up
Psychology (Ru-En)
очаровательный
прил.
charming, fascinating
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
- Милый мой метр-д'отель! - говорила Ольга Ивановна, всплескивая руками от восторга. - Ты просто очарователен!"My dear mâitre d'hôtel!" - Olga Ivanovna would say, clasping her hands with enthusiasm, "you are simply fascinating!Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Давенпорт оказался ничтожным филистером, зато итальянец был очарователен — задумчив и вежливDavenport was a Philistine, not worth mentioning, but the Italian was somber and polite, quite charming.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Как он очарователен в своем белом атласном кафтане, затканном букетиками цветов, в камзоле с золотым шитьем и вишневых шелковых штанишках.What a darling he is!" His coat was of white satin embroidered with flowers, his long waistcoat was embroidered with gold, and his knee-breeches were of cherry-colored silk.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Линд был, конечно, очарователен.Lynde was delightful, after his fashion.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
— Он просто очарователен, — сказала Брет.«Oh, isn’t he lovely,» Brett said.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
Она слишком очаровательна, слишком влечет его к себе - такая живая, веселая, милая...She was too enticing, too compelling in so many ways to him.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
— Что за очаровательная дама леди Мидлтон! — сказала Люси Стил."What a sweet woman Lady Middleton is!" said Lucy Steele.Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and SensibilitySense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006Чувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Она вполне могла бы оказаться миловидной и стройной, умной и незаурядной девушкой, ибо ее мать была в свое время самой очаровательной женщиной в Нью-Йорке, а что касается отца, то он, разумеется, знал себе цену.There would have been a fitness in her being pretty and graceful, intelligent and distinguished; for her mother had been the most charming woman of her little day, and as regards her father, of course he knew his own value.Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Вашингтонская площадьДжеймс, Генри
Не можете ли вы представить себе на одно мгновение, как очаровательно милая Адель укрепляет на лацкане гвоздику для того, чтобы ее папочка был поизящнее на улице?Cannot you see the lovely Adele fastening the carnation to the lapel so that papa may be gay upon the street?Генри, О. / Методы Шемрока ДжольнсаO.Henry / The Adventures of Shamrock JolnesThe Adventures of Shamrock JolnesO.HenryМетоды Шемрока ДжольнсаГенри, О.
— Я не верю в очаровательных мужей, — сказала миссис Олмонд. — Я верю только в хороших мужей."I don't believe in lovely husbands," said Mrs. Almond; "I only believe in good ones.Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Вашингтонская площадьДжеймс, Генри
Несмотря на это, она показалась мне очаровательной, и я поспешил поклониться.I found her appearance most charming, however, and I bowed to her at once.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
– Ах, очаровательный сезон!"Oh! such a splendid season!Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
И мнится нам, счастливцам, которые имели честь созерцать эту экзотически сказочную обстановку, что ни в Монте-Карло, ни при лучших посольствах в иностранных столицах не бывало таких очаровательных балов.—were privileged to view that fairy and foreign scene, nothing at Monte Carlo or the choicest ambassadorial sets of foreign capitals could be more lovely.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Монолог кончался изысканной, очаровательной, маленькой лекцией об искусстве делать мятный напиток, иллюстрируемой действием.The monologue concluded with a quaint, delicious, witty little lecture on the art of concocting a julep, illustrated by the act.Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of HargravesThe Duplicity of HargravesO.HenryКоварство ХаргрэвсаГенри, О.
— Если уж я вынуждена стать рабыней, — сказала она, — если уж я вынуждена покинуть родину, то, надеюсь, я буду вашей рабыней… вашей, или собственностью очаровательного юного флибустьера, с которым познакомилась вчера вечером.“If I must be a slave,” she said, “if I must go away from my own country, I hope I shall be your slave.. yours or the property of a charming young buccaneer I met last night.Стейнбек, Джон / Золотая чашаSteinbeck, John / Cup of GoldCup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957Золотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
очаровательная особа
fascinator
Формы слова
очаровательный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | очаровательный | очарователен |
Жен. род | очаровательная | очаровательна |
Ср. род | очаровательное | очаровательно |
Мн. ч. | очаровательные | очаровательны |
Сравнит. ст. | очаровательнее, очаровательней |
Превосх. ст. | очаровательнейший, очаровательнейшая, очаровательнейшее, очаровательнейшие |