about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

упасть

несовер. - падать; совер. - пасть, упасть без доп.;

  1. fall; drop; sink; decline

  2. (на кого-л. / что-л.); перен.

    fall (on / to)

AmericanEnglish (Ru-En)

упасть

сов

  1. fall (down)

  2. (о ценах) drop

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Вперед, Риспа, не падай духом!
Away, Rizpah - bear a gallant heart.
Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin Durward
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
— Не падай в обморок!
"Don't pass out!"
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
По правую руку от нее подымался дикий бадьян, львиный зев падал девственным снегом цветов, покачивался сероватый курослеп с капелькой росы в каждой из своих маленьких чашечек‑цветиков.
To the right of them sprang up the slim fraxinella, the centranthus draped with snowy blossoms, and the greyish hounds-tongue, in each of whose tiny flowercups gleamed a dewdrop.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Дыра... такая широкая, что дальнего края в лунном свете не видно, такая глубокая, что не слышно, как на дно бесконечно ширящейся бездны одно за другим безостановочно падают дома.
A hole...so wide the moonlight can't find its far edge, so deep Jack can't hear the buildings hit bottom when they tumble into its ever-expanding maw.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Том сказал, что этого мало, а я ответил, что все равно никто этих тарелок не увидит, потому что, когда Джим выбросит их в окно, они упадут в бурьян около собачьей конуры, мы их тогда подберем, — и пускай он опять на них пишет.
Tom says it wasn't enough; but I said nobody wouldn't ever see the plates that Jim throwed out, because they'd fall in the dog-fennel and jimpson weeds under the window-hole - then we could tote them back and he could use them over again.
Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry Finn
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Молодой человек, у которого волосы постоянно падали на лоб.
A young man whose hair wouldn't ever stay off his forehead.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Выбор угла между каналами проектора в интервале от 15° до 60° обусловлен следующими соображениями: с уменьшением угла падает чувствительность наведения, при больших углах - уменьшается рабочий диапазон.
The selection of the angle between the projector channels within the range from 15° to 60° is due to the following consideration: as the angle becomes smaller, pointing sensitivity decreases while larger angles lead to a decreased functional range.
На вас падает вода, ее прохлада, свежесть — все это входит в вас.
The water falling on you, the coolness of it, the freshness that comes in you....
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Листья вокруг дома все падают и падают, – густо, но не быстро, ибо опускаются они кругами с безжизненной легкостью, унылой и медлительной.
Around and around the house the leaves fall thick, but never fast, for they come circling down with a dead lightness that is sombre and slow.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Несмотря на все затраченные деньги, усилия и громкие слова, в 1928 г. британская эмиграция упала.
Despite all the money, effort, and talk expended British emigration declined in 1928.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Волосы его падали на лоб, галстук развязался, часовая цепочка выпала из петли.
His hair was falling over his forehead, his cravat was untied. His watch-chain was hanging loose.
Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Кристалл упал в снег у дверного проема и исчез в нем без звука.
It fell into the banked snow by the doorway, vanishing without a sound.
Брэкетт, Ли / Люди ТалисманаBrackett, Leigh / People of the Talisman
People of the Talisman
Brackett, Leigh
© 1964 by Leigh Brackett Hamilton
Люди Талисмана
Брэкетт, Ли
-- На чердак каждый день лазею-с, могу и завтра упасть с чердака.
"I climb up to the garret every day. I might fall from the garret again to-morrow.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
На следующее утро, когда я пришел, фунт уже успел упасть на открытии на 200 пунктов.
The next morning I came in and the pound was down over 200 points on the opening.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
Дух скиплинга тотчас упал, а Лоример ступил вперед – от него все еще исходил ледяной воздух заклятий.
His spirits plummeted sickeningly as Lorimer stepped forward, still radiating a wave of icy cold air after making his spells.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

не вешай нос, не падай духом
cheer up
упасть с лошади
be floored
внезапно падать в цене
break
упавший духом
chapfallen
упавший в цене
cheap
падать в цене
cheapen
круто падающий рудный столб
chimney
механизм падающего пресса
chopper bar mechanism
рашель-машина с механизмом падающего пресса
chopper bar Raschel machine
падать духом
collapse
упасть духом
collapse
упасть вниз головой
come a cropper
упавший духом
crestfallen
падать духом
crumple
падать морально
decline

Формы слова

упасть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивупасть
Будущее время
я упадумы упадём
ты упадёшьвы упадёте
он, она, оно упадётони упадут
Прошедшее время
я, ты, он упалмы, вы, они упали
я, ты, она упала
оно упало
Причастие прош. вр.упавший
Деепричастие прош. вр.упав, *упавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.упадиупадите
Побудительное накл.упадёмте
Инфинитивпадать
Настоящее
я падаюмы падаем
ты падаешьвы падаете
он, она, оно падаетони падают
Прошедшее время
я, ты, он падалмы, вы, они падали
я, ты, она падала
оно падало
Наст. времяПрош. время
Причастиепадающийпадавший
Деепричастиепадая (не) падав, *падавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.падайпадайте