без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
перевоз
м.р.
transportation
ferriage, ferry
Примеры из текстов
- Напиши же ты мне картину самую большую, во всю стену, и напиши на ней перво-наперво реку, и спуск, и перевоз, и чтоб все люди, какие были тогда, все тут были и чтоб полковница и девочка были, и тот самый ежик."Paint me a very big picture, to cover the whole wall, and paint in it first of all the river, and the slope, and the ferry, and all the people who were there, the colonel's wife, and her daughter and the hedgehog.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
И как раз тут на перевоз поспешала с дочкой полковница Ферзинг - полк стоял пехотный.And just then Mme, Ferzing, the colonel's wife, came hurrying down to the ferry with her little daughter.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Эгвейн наверняка взволнована; он же ощущал лишь холод и сырость и был рад, что вокруг него деревенские дома, пусть даже эта деревня и Таренский Перевоз.Egwene might be feeling a thrill; he only felt cold and damp and glad to have a village around him again, even if it was Taren Ferry.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
И Сторожевой Холм, и Дивен Райд, и Таренский Перевоз.And Watch Hill, and Deven Ride, and Taren Ferry.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
И тут у перевоза мальчика, над самой рекой, на том самом месте, и беспременно, чтобы два кулачка вот так к груди прижал, к обоим сосочкам.And the boy by the ferry, just above the river, at that very place, and paint him with his two little fists pressed to his little breast.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Четверо, оставшихся в седле, разделились — один, громко крича, поскакал назад к перевозу, а трое других, бросив поводья, понеслись во весь опор вперед, к Тэнстоллу.The four who still kept the saddle instantly broke and scattered; one wheeled and rode, shrieking, towards the ferry; the other three, with loose rein and flying raiment, came galloping up the road from Tunstall.Стивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowThe Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's SonsЧёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981
Уже миновала она острова, станцию, гостиницу и направилась к перевозу, когда увидела у берега лодку, в которой стоял во весь рост, держась за прибрежные кусты, какой-то молодой человек.She passed the islands, the station, and hotel, and was about to take the ferry, when she saw a skiff with a young man standing up in it, and holding to the bushes.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Если я иду жаловаться, мне говорят, что я не справляюсь с перевозом и что у меня отберут лицензию. А тогда мне придется уезжать отсюда. И нечем будет жить. Он это знает и играет на этом. Ему-то все равно.If I complain they'll say I'm helpless to manage here, they'll take away my license, out I shall go--and it's all the living I can get - and he knows it, and he plays on it, and he don't care.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Имелось три причины, по которым никто не появлялся в Двуречье иначе как с севера - со стороны Таренского Перевоза.There were three reasons why no one came into the Two Rivers except from the north, by way of Taren Ferry.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
- Разве что из Таренского Перевоза, но они там все с приветом.Maybe somebody from Taren Ferry, but they're all strange anyway.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Каждый в отдельности и все вместе, жители Таренского Перевоза имели репутацию прожженных плутов и мошенников.One and all, Taren Ferry folk had a reputation for slyness and trickery.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
канатный перевоз
cable ferry
судно для перевоза через реку
ferryboat
Формы слова
перевоз
существительное, неодушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | перевоз | перевозы |
| Родительный | перевоза | перевозов |
| Дательный | перевозу | перевозам |
| Винительный | перевоз | перевозы |
| Творительный | перевозом | перевозами |
| Предложный | перевозе | перевозах |