about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 8 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

передавать

(кого-л./что-л.) несовер. - передавать; совер. - передать

  1. pass, hand (over), deliver

  2. tell; communicate; transmit; convey (to)

  3. (звук, мысль и т. д. || a sound, a thought, etc.)

    reproduce

Law (Ru-En)

передавать

utter, deliver, amove, annaly, assign, cede, hand, communicate, consign, (полномочия) depute, devolve, dispone, (заявление, жалобу, ходатайство) forward, remove, transfer, transmit

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Ты была в моей груди, и я передавал тебе мою кровь, мускулы и кости.
You were in my breast, and I gave you my blood, my muscles, my bones.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Когда прокурор передавал о ней мнение Ракитина, в лице его выразилась презрительная и злобная улыбка, и он довольно слышно проговорил: "Бернары!"
When the prosecutor mentioned Rakitin's opinion of her, a smile of contempt and anger passed over his face and he murmured rather audibly, "The Bernards!"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мальчишка передавал?
"Did that mischievous urchin give it to her?"
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Он объявил всё, всё, рассказал всю подноготную, всё что знал, все подробности; забегал вперед, спешил признаниями, передавал даже ненужное и без спросу.
He confessed everything, everything, told every detail, everything he knew, every point, anticipating their questions, hurried to make a clean breast of it all, volunteering unnecessary information without being asked.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Кто-то передавал ей сообщения на компьютер. Кто-то из отдела, из ее сослуживцев.
Someone had left messages on her screen saver, had to be CID, one of her so-called colleagues.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Я говорил на бальнибарбийском языке, а переводчик передавал все сказанное мною по-лаггнежски.
I spoke in the Balnibarbian tongue, and my interpreter delivered my meaning in that of Luggnagg.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
-- Подходил монашек, как и сам передавал он потом, с величайшим страхом.
The monk, as he related afterwards, approached in the utmost apprehension.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Стойте: не передавал ли он вам что-нибудь о деньгах, о трех тысячах?
Stay! Did he not tell you anything about money -- about three thousand roubles?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Нарочно сделал сие для успокоения совести насчет кражи, и, замечательно, на время и, даже долгое, действительно успокоился, -- сам передавал мне это.
He did this on purpose to set his conscience at rest about the theft, and it's a remarkable fact that for a long time he really was at peace -- he told me this himself.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мне много передавал о нем в свое время тот человек, которого я боюсь.
I was told a great deal about him at one time, by that man whom I fear.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
И Киппс, точно во сне, убивал ос, передавал что-то не тому, кто просил, и вообще с величайшим трудом соблюдал кое-как усвоенные правила поведения в обществе.
Kipps killed wasps, as it were in a dream, and handed things to the wrong people, and maintained a thin surface of ordinary intelligence with the utmost difficulty.
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Крохотный кусочек феликсита передавал его владельцу свою карму счастья и радости, тем самым предопределяя благоприятный исход любого дела, за которое брался владелец талисмана.
A tiny amount of it could transmit its own inherent joyous and buoyant karma to the holder thereof, thus predisposing a favorable outcome to whatever enterprise he was engaged in.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Например, некоторые серверы DHCP требуют, чтобы клиент передавал имя узла; если вы используете программу dhcpcd, вам придется добавить опцию -h имя узла.
For instance, some DHCP servers require that the client send a hostname, so you may need to add an option like -h hostname for dhcpcd .
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Он каждый день ее видел и украдкой передавал ей - иногда на словах, иногда в маленькой записочке - все подробности хода болезни.
He saw her every day and secretly reported to her - sometimes by word of mouth, sometimes in a brief note - every detail of the illness.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Помнишь, ты передавал с ним поручения?
That you sent messages by, you know!
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

передается в собственность и владение
"to have and to hold"
передавать страховым компаниям все права на застрахованное имущество
abandon
способность передавать
ability to relay
данные, передаваемые в полосе частот выше речевого диапазона
above voice data
передаваемая активная мощность
active-power transfer
передаваемый воздушным путем
aerial
передавать под контроль африканцев
africanize
передавшего право в документе за печатью
after-born child
передавать по радио или телевидению
air
эпидемическое заболевание, передаваемое через загрязненную воздушную среду
air pollution epidemic
участок государственной земли, переданной федеральной властью в собственность индейской семье
allotment
передающийся по восходящей линии
amountant
передающийся животными
animal-borne
передающий нервные импульсы в обратном направлении
antidromic
передавать в арбитраж
arbitrate

Формы слова

передавать

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный, действит.
Инфинитивпередавать
Будущее время
я передаюмы передаём
ты передаёшьвы передаёте
он, она, оно передаётони передают
Прошедшее время
я, ты, он передавалмы, вы, они передавали
я, ты, она передавала
оно передавало
Причастие прош. вр.передававший
Страд. прич. прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.передавав, *передававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передавайпередавайте
Побудительное накл.передаёмте

передать

глагол, переходный
Инфинитивпередать
Будущее время
я передаммы передадим
ты передашьвы передадите
он, она, оно передастони передадут
Прошедшее время
я, ты, он передалмы, вы, они передали
я, ты, она передала
оно передало
Действит. причастие прош. вр.передавший
Страдат. причастие прош. вр.переданный
Деепричастие прош. вр.передав, *передавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передайпередайте
Побудительное накл.передадимте
Инфинитивпередаться
Будущее время
я передамсямы передадимся
ты передашьсявы передадитесь
он, она, оно передастсяони передадутся
Прошедшее время
я, ты, он передалсямы, вы, они передались
я, ты, она передалась
оно передалось
Причастие прош. вр.передавшийся
Деепричастие прош. вр.передавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передайсяпередайтесь
Побудительное накл.передадимтесь
Инфинитивпередавать
Настоящее время
я передаюмы передаём
ты передаёшьвы передаёте
он, она, оно передаётони передают
Прошедшее время
я, ты, он передавалмы, вы, они передавали
я, ты, она передавала
оно передавало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепередающийпередававший
Страдат. причастиепередаваемый
Деепричастиепередавая (не) передавав, *передававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передавайпередавайте
Инфинитивпередаваться
Настоящее время
я -мы -
ты -вы -
он, она, оно -они -
Прошедшее время
я, ты, он передавалсямы, вы, они передавались
я, ты, она передавалась
оно передавалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепередающийсяпередававшийся
Деепричастиепередаваясь (не) передававшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.передавайсяпередавайтесь