без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
перенимать
(что-л.) несовер. - перенимать; совер. - перенять
adopt, take over; imitate
Примеры из текстов
Даже большие организации в поисках какого-либо навыка могут привлечь сторонние ресурсы и при совместном проведении аудита перенимать необходимый опыт.Even larger organizations that seek to build a particular skill may team with a third party to deliver audits jointly and provide on-the-job training in the process.© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 21.10.2011© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 21.10.2011
Но при этом самое важное, что отметили и в жюри, - это желание совершенствоваться и перенимать друг у друга опыт работы, делиться им.But the most important point, which the judges also noted, is the wish to improve, learning from and sharing experience© 2010-2012 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 12/13/2011
Вот вы говорите, что нам следует занимать, перенимать у наших старших братьев; но как же возможно перенимать, не соображаясь с условиями климата, почвы, с местными, с народными особенностями?You say that we ought to borrow from our elder brothers: but how can we borrow without consideration of the conditions of climate and of soil, the local and national peculiarities?Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
У них нужно учиться, перенимать опыт, предлагать достойный ответ, улучшая качество, продолжая совершенствовать собственный сервис и оборудование.Instead, we must learn from them, utilize their experience, offer sound alternatives to their services, improve our quality and continue improving our own services and equipment.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
Нельзя, Созонт Иванович,перенимать зря.One cannot borrow at random, Sozont Ivanitch."Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
- Кто же вас заставляет перенимать зря?"Who wants to make you borrow at random?Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Он начал перенимать некоторые мои движения, и тогда я задумался, чем, будь я проклят, я здесь занимаюсь.HE BEGAN TO COPY A FEW OF MY MOVES, AND IT MADE ME WONDER WHAT IN PERDITION I WAS DOING.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
При ней все в моем доме блестело бы, как стеклышко, и наш сын перенял бы мое ремесло.She would have kept my house like a new pin, and I should have had a son to carry on the business after me.”Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
Может, и у него росли такие же дочки -- "словно как барышни и из нежных", с замашками благовоспитанных и со всяким перенятым уже модничаньем...Perhaps he had daughters growing up like that, "looking like ladies and refined" with pretensions to gentility and smartness....Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Вам придется перенять манеру мышления хакера и найти все слабые места, облегчающие посторонним проникновение в беспроводную сеть, доступ через нее к ресурсам компании или даже осуществление контроля над ними.This requires you to think like a hacker and uncover any and all methods that make it easier for someone to penetrate and access (or control) company resources through the wireless network.Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-stepWireless Networks first-stepGeier, Jim© 2005 Cisco Systems, Inc.Беспроводные сети. Первый шагГейер, Джим© Издательский дом "Вильямс", 2005© Cisco Systems, Inc., 2005
Первый в истории отечественного биатлона иностранный специалист Вольфганг Пихлер будет работать в тандеме с молодым и амбициозным Павлом Ростовцевым, который за предстоящие несколько лет сможет перенять мастерство и опыт своего нового коллеги.The first foreign coach in the history of the Russian biathlon Wolfgang Pichler will work in tandem with young and ambitious Pavel Rostovtsev, who is able to adopt the skills and experience of his colleague.© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
— Чинишь машину, покупаешь мне одежду, защищаешь, когда серьезные игроки вопрошают, готов ли я перенять дела… все такое.“Getting my car fixed, taking me clothes shopping, defending me when the high rollers question whether or not I’m up to taking over things, all that.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Так вот я ее выучила; четыре песни она уже у меня переняла.So I have taught her; four songs she has learnt from me already.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Кроме того, выяснилась и положительная сторона общения. Дэйн перенял от Джоды кое-что из бельсарийского стиля ведения боя, и это, вероятно, могло пригодиться.But he kept his temper, and realized that it was having at least one good side effect; he was actually learning something, from the kid, of the native Belsarian style, and it would probably come in handy.Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
— Клай быстро и естественно перенял манеру обращения Джордана.He had fallen into Jordan's mode of address very naturally.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
перенимать повадки или окраску других организмов
imitate
перенимать опыт у более опытного работника
shadow
перенять обычаи и образ жизни туземцев
go native
практикант, перенимающий опыт у более опытного работника
shadow
Название , которое используют исполнители и съёмочная группа сериала "Доктор кто" для самых навязчивых и маниакальных фанатов сериала. Сейчас вышеназванные фанаты переняли данное выражение и называют себя так сами.
ming mong
Формы слова
перенять
глагол, переходный
Инфинитив | перенять |
Будущее время | |
---|---|
я перейму | мы переймём |
ты переймёшь | вы переймёте |
он, она, оно переймёт | они переймут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перенял | мы, вы, они переняли |
я, ты, она переняла | |
оно переняло |
Действит. причастие прош. вр. | перенявший |
Страдат. причастие прош. вр. | перенятый |
Деепричастие прош. вр. | переняв, *перенявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перейми | переймите |
Побудительное накл. | переймёмте |
Инфинитив | перенимать |
Настоящее время | |
---|---|
я перенимаю | мы перенимаем |
ты перенимаешь | вы перенимаете |
он, она, оно перенимает | они перенимают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перенимал | мы, вы, они перенимали |
я, ты, она перенимала | |
оно перенимало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | перенимающий | перенимавший |
Страдат. причастие | перенимаемый | |
Деепричастие | перенимая | (не) перенимав, *перенимавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | перенимай | перенимайте |
Инфинитив | перениматься |
Настоящее время | |
---|---|
я *перенимаюсь | мы *перенимаемся |
ты *перенимаешься | вы *перенимаетесь |
он, она, оно перенимается | они перенимаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он перенимался | мы, вы, они перенимались |
я, ты, она перенималась | |
оно перенималось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | перенимающийся | перенимавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |