Я было думала, что придется перепечатывать границ двадцать долговых расписок, залоговых квитанций и договоров и получить центов десять чаевых, но все-таки пошла.
I expected to have to typewrite about two thousand words of notes-of-hand, liens, and contracts, with a ten-cent tip in sight; but I went.
Генри, О. / Волшебный профильO.Henry / The Enchanted Profile
The Enchanted Profile
O.Henry
Волшебный профиль
Генри, О.
Не говорю уж — перепечатывать.
Let alone retype?”
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
Большинство людей, работающих с информацией, охотно заплатили бы немалую сумму за то, чтобы сэкономить несколько часов в неделю "и не перепечатывать заметки, не искать потерянные сообщения или не исправлять чьи-либо ошибки.
Most information workers would gladly pay a modest sum to save a couple of hours a week by not having to retype notes, look for lost pieces of information, or make up for someone else's omission to carry out a crucial action item.
Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонтыMurray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003
Пространный и предположительно полный список произведений Маршалла был опубликован Кейнсом в Economic Journal (1924. Dec.), а затем перепечатан в Memorials.
An extensive and presumably complete list of Marshall's writings was published by Keynes in the Economic Journal, December 1924; it is reprinted in the Memorials.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
Читателя же в первую очередь поражает именно обилие фактического материала (Устарис перепечатал целиком или частично множество документов, поскольку хотел, чтобы его трактат можно было использовать как справочник).
The care and space bestowed on the latter (he reprinted or extracted so many documents as to make his treatise serve the purposes of a source book) is what strikes the reader first.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
Он сравнивал смерть Тома с бессмысленным убийством певчих птиц, которых истребляют охотники и дети, – ударился в поэзию, решил Мейкомб, надеется, что его передовую перепечатает «Монтгомери эдвертайзер».
He likened Tom's death to the senseless slaughter of songbirds by hunters and children, and Maycomb thought he was trying to write an editorial poetical enough to be reprinted in The Montgomery Advertiser.
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
Мейри перепечатала сделанные наскоро записи, пока они были еще свежи в памяти, а затем перешла в гостиную, где застала Алана перед экраном домашнего кинотеатра.
Mairie had typed up her notes while they were fresh, then had bounced through to the living room where Allan was slumped in front of Die Hard 3-watching all his old favorites again now that he had his home cinema to play with.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead