без примеровНайдено в 2 словарях
AmericanEnglish (Ru-En)
переставить
сов
(поменять местами) rearrange [-'reɪnʤ]
(поставить на другое место) move [[mu:v]
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Этот процесс упрощается при использовании цифровых сигналов, поскольку все, что необходимо сделать — это переставить биты, применив одну из систем шифрования.This process is simple with digital signals because all that is necessary is to rearrange the bits using some type of secret keying process.Гейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шагGeier, Jim / Wireless Networks first-stepWireless Networks first-stepGeier, Jim© 2005 Cisco Systems, Inc.Беспроводные сети. Первый шагГейер, Джим© Издательский дом "Вильямс", 2005© Cisco Systems, Inc., 2005
Или подумать, что его хорошо было бы переставить в другой угол.Or think that it would be a good idea to stand it in a different comer.Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo ZapiensHomo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009
Мы покажем, что всегда, когда вывод по кванторному правилу непосредственно (если не считать выводов по структурным правилам) следует за выводом по алгебраическому правилу, эти два вывода можно переставить.We show that whenever a quantification inference is followed immediately (except for structural inferences) by an algebraic inference, we can interchange the two.Карри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиCurry, Haskell B. / Foundations of Mathematical LogicFoundations of Mathematical LogicCurry, Haskell B.© 1963 by Haskell B. Curry.© 1977 by Haskell B. Curry.Основания математической логикиКарри, Хаскелл Б.© Издательство «Мир», 1969
И фрау Штер в отчаянье подняла такой крик, что пришлось немедленно переставить кровать, хотя теперь свет падал ей в глаза, и она стала хуже спать.She had made desperate outcry, and the position of the bed had to be altered at once, though it caused her to lie with her face to the light, and thus disturbed her sleep.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Для контравариантного функтора следует переставить модули А' и С".For contravariant functors interchange C" and A'.Картан, А.,Эйленберг, С. / Гомологическая алгебраCartan, Henri,Eilenberg, Samuel / Homological AlgebraHomological AlgebraCartan, Henri,Eilenberg, SamuelГомологическая алгебраКартан, А.,Эйленберг, С.
Нужно переставить дежурства, пока ты будешь на судебном разбирательстве.We need to shuffle some of the watches while you're at the trial."Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Я тайком проверила ту полку в библиотеке — почти сразу после возвращения из Эмоны, — но книга и бумаги успели исчезнуть, и я не представляла, куда он их переставил.I checked his library shelves in secret soon after our return from Emona, but the book and papers had already vanished from their high place; I had no idea where he’d put them.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
Дику Сэнду предстояло остаться одному на судне, быть может, в продолжение многих часов. Капитан хотел избавить его от необходимости переставлять паруса и маневрировать, если только не потребуют этого особые обстоятельства.As he was leaving the young novice on board during an absence which might last several hours, he wished, with a good reason, that unless for some urgent cause, Dick Sand would not have to execute a single maneuver.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Это — соотношение (4.5.2), в котором переставлены штрихованные и нештрихованные координаты.(This is Eq. (4.5.2), with primed and unprimed coordinates interchanged.)Вейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиWeinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityGravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of RelativityWeinberg, Steven© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиВейнберг, Стивен© Перевод на русский язык, «Мир», 1975
Воспринимаемые события рассматриваются как одновременные, если они относятся к одному и тому же психическому настоящему и не могут быть переставлены во времени.Perceived events are regarded as being simultaneous when they belong to the same mental present and cannot be placed in order of time.Уитроу, Дж. / Eстественная философия времениWhitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeThe Natural Philosophy of TimeWhitrow, G.J.Eстественная философия времениУитроу, Дж.© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002© Едиториал УРСС, 2002
Убедившись, что ни в нише, ни на лестнице никто не прячется, она вернулась к своей двери, беззвучно, осторожно переставляя ноги.Having assured herself that no one was hiding in the alcove or the stairwell, she backed away into her own doorway, one silent, careful step at a time.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
Маленькими шажками переставляй ноги – ветер не дает выпрямиться. Всего несколько сантиметров стали отделяют тебя от пятисекундного полета на Стейт-стрит.Indian-walk one foot in front of the other, keeping low to fight the wind, nothing on either side, just a few inches of steel between you and a five-second trip to State Street.Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
Функция random_shuffle() включает два итератора, задающих диапазон; в этом диапазоне она переставляет элементы в случайном порядке.The random_shuffle() function takes two iterators specifying a range and rearranges the elements in that range in random order.Прата, Стивен / Язык программирования C++. Лекции и упражненияPrata, Stephen / C++ Primer PlusC++ Primer PlusPrata, Stephen© 2002 by Sams PublishingЯзык программирования C++. Лекции и упражненияПрата, Стивен© 2002 by Sams Publishing© Издательский дом "Вильямс", 2006
Я лишь машинально переставляла ноги, пока не дошла до нужного коридора.I could only put one foot in front of the other until I finally reached the hallway.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Я все время переставляю ноги, одну за другой, бегу, плетусь, рысцой-трусцой... то существо, что за мною, никогда меня не догонит, если только я смогу продолжать бег.I keep putting one foot in front of the other, keep throwing one leg out, then the other, jogging on, loping on. The things behind will never catch me if only I can keep running.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
переставлять стрелки часов вперед
go forward
переставлять теодолит
reset theodolite
переставляемый валик
adjustable bail roll
циклически переставляемые случайные величины
cyclically interchangeable random variables
Едва переставляя ноги
Dragging his feet along
Формы слова
переставить
глагол, переходный
| Инфинитив | переставить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я переставлю | мы переставим |
| ты переставишь | вы переставите |
| он, она, оно переставит | они переставят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он переставил | мы, вы, они переставили |
| я, ты, она переставила | |
| оно переставило | |
| Действит. причастие прош. вр. | переставивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | переставленный |
| Деепричастие прош. вр. | переставив, *переставивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | переставь | переставьте |
| Побудительное накл. | переставимте |
| Инфинитив | переставлять |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я переставляю | мы переставляем |
| ты переставляешь | вы переставляете |
| он, она, оно переставляет | они переставляют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он переставлял | мы, вы, они переставляли |
| я, ты, она переставляла | |
| оно переставляло | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | переставляющий | переставлявший |
| Страдат. причастие | переставляемый | |
| Деепричастие | переставляя | (не) переставляв, *переставлявши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | переставляй | переставляйте |
| Инфинитив | переставляться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *переставляюсь | мы *переставляемся |
| ты *переставляешься | вы *переставляетесь |
| он, она, оно переставляется | они переставляются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он переставлялся | мы, вы, они переставлялись |
| я, ты, она переставлялась | |
| оно переставлялось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | переставляющийся | переставлявшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |