about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

перехватить

совер. от перехватывать

Примеры из текстов

Но в благодарность за то, что они такие молодцы — пустили его поиграть с ними, он бросает одной рукой и строит из себя верзилу-мазилу, выпуская вперед номер 8, и тот снова перехватывает инициативу.
But, since they were good sports to let him in, he lets himself get sloppysilly on a few one-handers, and Number 8 gains back control.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
– Я хочу, чтобы вы перехватили картинку со спутника НРС НЕ – 4.
“I need a tap feed into NRO’s H-E Four satellite.”
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ральф посмотрел на них восхищенно, и, перехватив этот взгляд, Джек объяснил:
Ralph glanced at them admiringly, and when Jack saw his glance he explained.
Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the flies
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Если приложению нужно считать дополнительные данные, кэш-программа вновь перехватывает запрос и проверяет, не хранятся ли запрошенные данные в буфере.
When the application wants to read more data, the cache program again intercepts the request and examines its buffers to see whether the requested data is still in the cache.
Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing Laptops
Upgrading and Repairing Laptops
Mueller, Scott
© 2006 by Que Corporation
Модернизация и ремонт ноутбуков
Мюллер, Скотт
© Que Corporation, 2004
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Программа rmid перехватывает запросы активизации и активирует объекты в отдельной виртуальной машине.
The rmid program listens to activation requests and activates objects in a separate virtual machine.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том II. Тонкости программирования
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Издательский дом "Вильямc", 2002
© Prentice Hall, Inc., 2002
Через полчаса такой работы Райдергуд, подняв весла, подошел вплотную к одной из барж и, осторожно перехватывая руками вдоль ее борта, провел свою лодку под самым носом баржи в незаметный уголок, полный грязной пены.
Some half-hour of this work, and Riderhood unshipped his sculls, stood holding on to a barge, and hand over hand long-wise along the barge's side gradually worked his boat under her head into a secret little nook of scummy water.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Если бы Линден могла, она закричала бы от боли, но горло было перехвачено спазмом и ей больше не подчинялось.
She wanted to scream, but could not master the spasms which convulsed her lungs.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
- Эта слизь.., эта жижа... - объяснить Сэнди не сумел, горло перехватило.
'Not you,' Sandy said. 'That mung . . . that goo... He couldn't finish; his throat had locked up.
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Объект-посредник перехватывает вызовы для улучшения доступа к реальному объекту, в данной ситуации за счет перенаправления обращения к локальной службе в случае отказа внешней службы.
The Proxy intercepts calls in order to enhance access to the real subject, in this case by redirecting the operation to a local service (LocalAccounting) if the external service is not accessible.
Ларман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектированияLarman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified Process
Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified Process
Larman, Craig
© 2002 by Craig Larman
Применение UML и шаблонов проектирования
Ларман, Крэг
© Издательский дом "Вильямс", 2002
© Craig Larman, 2002
Он наклонился и поцеловал ямку на ее шее. Как только его губы коснулись Куинн, у нее перехватило дыхание.
He leaned to kiss the hollow of her neck, and she sucked in a sharp breath as his lips tickled her throat.
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Это было маленькое существо – не более четырех футов ростом, одетое в пурпуровую тунику, перехваченную у талии кожаным ремнем.
He was a slight creature perhaps four feet high clad in a purple tunic, girdled at the waist with a leather belt.
Уэллс, Герберт / Машина ВремениWells, Herbert George / Time Machine
Time Machine
Wells, Herbert George
© Evans Brothers Limited 2002
Машина Времени
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Вульфгар отвел молот и перехватил его обеими руками, готовясь нанести следующий удар, но орк не двигался, а только уставился на него остекленевшими глазами.
Wulfgar drew back Aegis-fang and took it up in both hands to strike again, but the orc made no move at all, just stood there staring at him blankly.
Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc King
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Он снова вздернул меня вверх и почти успел бросить через перила, но я двигался быстрее, ударив правой рукой в лицо и перехватив его движение продолжавшим болтаться у меня на запястье наручником.
He levered me up and almost threw me, but I moved quicker, whipping my right arm at his head and catching him with the flailing free end of Murphy's handcuffs, breaking his motion.
Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm Front
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Возможно, тебе удастся перехватить ее на пути туда, но поручиться за это нельзя.
You may or may not be able to cut her off and prevent her from reaching it.
Льюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкафLewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the Wardrobe
The Lion, the Witch and the Wardrobe
Lewis, Clive S.
© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Лев, колдунья и платяной шкаф
Льюис, Клайв С.
© Перевод Г. Островская, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Эти программы "подключаются" к прерыванию жесткого диска на уровне BIOS (перехватывают прерывание BIOS) и обрабатывают запросы на считывание и запись, направляемые приложениями и драйверами устройств в BIOS.
These cache programs hook into the BIOS hard drive and interrupt and intercept the read and write calls to the disk BIOS from application programs and device drivers.
Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing Laptops
Upgrading and Repairing Laptops
Mueller, Scott
© 2006 by Que Corporation
Модернизация и ремонт ноутбуков
Мюллер, Скотт
© Que Corporation, 2004
© Издательский дом "Вильямс", 2006

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

река, перехватывающая другую
pirate
перехватывающая канава
intercepting diversion
река с перехваченным верховьем
beheaded river
перехватывать сообщения
eavesdrop
которую можно перехватить на скорую руку
fast food
полностью перехваченное ступенчатое включение
fully skipped grading
схема полностью перехваченного ступенчатого включения
fully skipped grading
перехваченное сообщение
intercept
перехваченный сигнал
intercept
перехваченная информация
interception
перехватывать радиопередачи или разговоры по телефону
listen in
схема частично-перехваченного ступенчатого включения
partially skipped grading
частично-перехваченное ступенчатое включение
partially skipped grading
незаконно перехватывать радио- или телесигналы
pirate
мощность облучателя, не перехватываемая зеркалом или линзой
spillover

Формы слова

перехватить

глагол, переходный
Инфинитивперехватить
Будущее время
я перехвачумы перехватим
ты перехватишьвы перехватите
он, она, оно перехватитони перехватят
Прошедшее время
я, ты, он перехватилмы, вы, они перехватили
я, ты, она перехватила
оно перехватило
Действит. причастие прош. вр.перехвативший
Страдат. причастие прош. вр.перехваченный
Деепричастие прош. вр.перехватив, *перехвативши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перехватиперехватите
Побудительное накл.перехватимте
Инфинитивперехватиться
Будущее время
я перехвачусьмы перехватимся
ты перехватишьсявы перехватитесь
он, она, оно перехватитсяони перехватятся
Прошедшее время
я, ты, он перехватилсямы, вы, они перехватились
я, ты, она перехватилась
оно перехватилось
Причастие прош. вр.перехватившийся
Деепричастие прош. вр.перехватившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перехватисьперехватитесь
Побудительное накл.перехватимтесь
Инфинитивперехватывать
Настоящее время
я перехватываюмы перехватываем
ты перехватываешьвы перехватываете
он, она, оно перехватываетони перехватывают
Прошедшее время
я, ты, он перехватывалмы, вы, они перехватывали
я, ты, она перехватывала
оно перехватывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеперехватывающийперехватывавший
Страдат. причастиеперехватываемый
Деепричастиеперехватывая (не) перехватывав, *перехватывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перехватывайперехватывайте
Инфинитивперехватываться
Настоящее время
я перехватываюсьмы перехватываемся
ты перехватываешьсявы перехватываетесь
он, она, оно перехватываетсяони перехватываются
Прошедшее время
я, ты, он перехватывалсямы, вы, они перехватывались
я, ты, она перехватывалась
оно перехватывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеперехватывающийсяперехватывавшийся
Деепричастиеперехватываясь (не) перехватывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.перехватывайсяперехватывайтесь