без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
под видом
(чего-л.) under / in the guise (of), passing smb. / smth. off as (в ложном представлении); under the pretence / pretext (of) (в качестве благовидного предлога)
Примеры из текстов
А в Америке дело осложняется еще и тем, что наихудшие фашисты отрекаются от слова «фашизм» и проповедуют порабощение капитализму под видом конституционной и традиционной исконно американской свободы.But he saw too that in America the struggle was befogged by the fact that the worst Fascists were they who disowned the word "Fascism" and preached enslavement to Capitalism under the style of Constitutional and Traditional Native American Liberty.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Ей с трудом удалось установить, что это благодаря его изобретательности аббат, которому он сообщил семейный пароль Дугласов, сумел проникнуть в Лохливен под видом латника.She learned, however, she had a new obligation to him, since, by his contrivance, the Abbot, whom he had furnished with the family pass-word, was introduced into the castle as one of the garrison.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Хотя туберкулез может протекать под видом множества других легочных заболеваний, иногда он протекает без заметных изменений на рентгенограмме грудной клетки.While tuberculosis can mimic a variety of other pulmonary diseases, pulmonary tuberculosis can be present without obvious changes on the chest x-ray.Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд / Лечение ВИЧ-инфекции 2005Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd / HIV Medicine 2006HIV Medicine 2006Hoffmann, Christian,Rockstroh, Jurgen,Kamps, Bernd© 2006 by Flying PublisherЛечение ВИЧ-инфекции 2005Хоффман, Кристиан,Рокстро, Юрген,Кампс, Бернд© 2003, 2004, 2005 Flying Publisher
Одним словом, такие насмешки под видом самого благородного тона.In short, he laughed at him under cover of the most gentlemanly tone.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он заявил, что знает, будто я убил Тао и скрыл преступление под видом самоубийства.He said he knew I had murdered Tao, and that I had arranged the faked suicide.Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red PavilionThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van GulikКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van Gulik
Личная охрана под видом полицейских.Private security disguised as constabulary.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Если действия, описанные в предыдущей статье, осуществляются под видом власти, с применением оружия, насилия или более чем двумя лицами, применяется наказание от двух до четырех лет тюремного заключения.If the acts described in the preceding article are committed in the guise of authority, with the use of weapons or violence or by more than two persons, the punishment shall be two to four years' imprisonment."© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Па, - сказала Белла, - к нам въехал убийца под видом жильца!'Pa,' said Bella, 'we have got a Murderer for a tenant.'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Стало быть, можно написать, под видом как бы глупости?So then I might write as though through foolishness?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
И что за каша выходила тут под видом самостоятельности!And what a jumble there was under this assumption of independence!Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
– Можете рассчитывать, – прошептал Джон, осторожно поглядывая на миссис Гэмп, – что вам удастся допросить старика конторщика, хотя бы вам пришлось поехать туда под видом самой миссис Гаррис.'Rely upon it,' whispered John, looking cautiously towards her, 'that you shall question this old clerk, though you go as Mrs Harris herself.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Контрибуция, изымаемая из оккупированных стран под видом покрытия «издержек оккупации», достигла 66 млрд. марок, а если к этому прибавить суммы, заработанные или просто изъятые по другим статьям, то общая цифра составляла примерно 100 млрд.The contribution levied from the occupied countries, under the title of occupational expenses, reached 66 billion francs, and when we add sums taken or extorted on other pretexts, a total of about 100 billion marks.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Сегодня под видом дня рождения Виргинского соберутся у него из наших; другого впрочем оттенка не будет вовсе, приняты меры.There will be a party of our fellows at Virginsky's to-night on the pretext of his birthday; it will have no political character, however—we've seen to that.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Доказательствами построения Ходорковским М.Б. и Лебедевым П.Л. структуры взаимозависимых иностранных компаний, в которую под видом дивидендов легализовывались денежные средства, вырученные от реализации похищенной нефти, являются:The following serve as the evidence of building by M.B. Khodorkovsky and P.L. Lebedev of a structure of interdependent foreign-based companies legalized through which under the guise of dividends were the proceeds from selling stolen oil:© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011
Что было с Францией в XVIII столетии, когда над земледельческим народонаселением тяготела безобразная система налогов и когда, вдобавок еще, под видом последних, каждый чиновник мог смело и безнаказанно грабить?What happened to France in the eighteenth century, when the infamous system of taxation weighed down on the agricultural population and when, into the bargain, every official was able to plunder without fear and with impunity under cover of taxes?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Добавить в мой словарь
под видом
under / in the guise (of); passing smb. / smth. off as; under the pretence / pretext (of)
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
disguised as sth
Перевод добавил Иван ФедоровСеребро en-ru
Словосочетания
поборы с населения под видом добровольного приношения
benevolence
который под видом утешения только усугубляет чье-л. горе
Job's comforter
Ложь и пропаганда под видом развлечения
disinfotainment