без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
подловить
совер. от подлавливать
Примеры из текстов
Вы хотите меня запутать, подловить.You’re trying to trick me.Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In DeathStrangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora RobertsБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Ах, может, это один из тех ресторанов, где еду приносят на серебряном блюде с крышкой и на столах лежит миллион вилок и ножей, а мимо проплывают высокомерные официанты, так и норовя подловить тебя на неловкости.Oh God, maybe it'll be one of those mad places where everything is served under a silver dome and there's a million knives and forks and snooty waiters looking on, just waiting to catch you out.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
– Ты просто хочешь сбить меня с толку. Запутать, подловить.“You’re trying to upset me, to trick me.”Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Дивоур, конечно, сошел с ума, обезумел, иначе и не скажешь, но, однако, он сумел застать меня врасплох, подловить в самый неудачный для меня момент, когда я ничего не мог ему противопоставить.Devore was mad, all right, mad as a hatter, and he couldn't have caught me at a worse, weaker, more terrified moment.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Колебания целью подловить дюжину-другую свеженьких провинциальных сосунков.Occasional flurries for purpose of hooking a few more country suckers who haven't got in to the telegraph office yet.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
– Ему не нужна правда, он хочет меня подловить, уличить во лжи, доказать Джебу и Джейми, что я – Ищейка, лишь бы ему разрешили меня убить».He doesn’t want the truth he’s just looking for evidence, some way to prove me a liar, a Seeker, to Jeb and Jamie so that he’ll be allowed to kill me.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Вот этот-то Шкуропатенко их скорей всего на открытом прозоре и подловит.Shkuropatenko was the one most likely to catch them out in the open there.Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichOne Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander SolzhenitsynОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
Она твердо постановила для себя, что не уподобится своей толстухе-матушке, но возраст не перехитришь, он все равно тебя на чем-нибудь подловит.She was determined not to get fat like her mother but age catches you anyway.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
Добавить в мой словарь
подловить
совер. от подлавливать
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
подловить
глагол, переходный
| Инфинитив | подловить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я подловлю | мы подловим |
| ты подловишь | вы подловите |
| он, она, оно подловит | они подловят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он подловил | мы, вы, они подловили |
| я, ты, она подловила | |
| оно подловило | |
| Действит. причастие прош. вр. | подловивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | подловленный |
| Деепричастие прош. вр. | подловив, *подловивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | подлови | подловите |
| Побудительное накл. | подловимте |
| Инфинитив | подлавливать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я подлавливаю | мы подлавливаем |
| ты подлавливаешь | вы подлавливаете |
| он, она, оно подлавливает | они подлавливают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он подлавливал | мы, вы, они подлавливали |
| я, ты, она подлавливала | |
| оно подлавливало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | подлавливающий | подлавливавший |
| Страдат. причастие | подлавливаемый | |
| Деепричастие | подлавливая | (не) подлавливав, *подлавливавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | подлавливай | подлавливайте |
| Инфинитив | подлавливаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *подлавливаюсь | мы *подлавливаемся |
| ты *подлавливаешься | вы *подлавливаетесь |
| он, она, оно подлавливается | они подлавливаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он подлавливался | мы, вы, они подлавливались |
| я, ты, она подлавливалась | |
| оно подлавливалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | подлавливающийся | подлавливавшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |