без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
подпрыгнуть
совер. от подпрыгивать
Примеры из текстов
Голос, донесшийся откуда‑то сверху, заставил Лизу подпрыгнуть. Но прежде чем она смогла определить его источник, Тирелл свистнул еще раз, и перед ними, треща сосновыми ветками, приземлился Тонио.The voice drifting down from the treetops made Lisa jump; but before she could locate its source Tirrell had whistled again, and with a crackle of conetree branches Tonio landed beside them.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Если мы включим в подсчет фотографии, она может подпрыгнуть до 1015 бит.If we include photographs, this might rise to 1015 bits.Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosParallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio KakuПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008
Пригнувшись, он одним прыжком оказался между ног исполина и резко выпрямился, так что единственный рог его шлема заставил противника подпрыгнуть.He stooped low and dashed between the giant’s legs, then straightened quickly, the single horn on his helmet putting the poor eunuch up on its toes.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
Теперь надо подпрыгнуть, ухватиться за что-нибудь и, надеясь, что доски выдержат, подтянуться.Now he'd have to jump for it and grab hold of the rotten boards and hope that they would support his weight so he could pull himself into the room above.Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. SimakЗачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. Simak
После доброжелательной беседы об Индонезии он сказал такое, что заставило меня подпрыгнуть на стуле.Following a cordial discussion about Indonesia, he said something that made me jump to the edge of my seat.Перкинс, Джон / Исповедь экономического убийцыPerkins, John / Confessions of an Economic Hit ManConfessions of an Economic Hit ManPerkins, John© 2004 by John Perkins© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.Исповедь экономического убийцыПеркинс, Джон© 2004 by John Perkins© 2004 Berrett-Koehler Publishers, Inc.© Pretext, 2005 Authorized translation into Russian© Л.Л. Фитуни, предисловие, научная редакция русского издания, 2005
Громкостью они не уступали взлетающему истребителю из фильма о Второй мировой войне, и они все аж подпрыгнули.They were as loud as taxiing fighter airplanes in a World War II movie, and they all jumped.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Стрелка дернулась, подпрыгнула и успокоилась.The hand jumped and bounced and settled.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Максимов, узнав, что Грушенька хочет сама плясать. Завизжал от восторга и пошел было пред ней подпрыгивать припевая:Maximov, hearing that Grushenka wanted to dance, squealed with delight, and ran skipping about in front of her, humming:Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Только и всего-то? - вскричал Том Бомбадил, весело подпрыгнув.Naught worse than that, eh?Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Она взяла один из них, принялась листать его и чуть не подпрыгнула, увидев знакомое имя.She took one out and flipped through the pages, pausing when she came to a familiar byline.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Внезапно я почувствовал ужасную боль и в памяти осталось только то, что я подпрыгивал.I suddenly felt a horrible pain and only remember that I was jumping.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011
Просто лопнуть можно от смеха, когда эти типы шествуют, подпрыгивая, точно на ходулях.You ought to see the jumps they make with those skis of theirs.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Джуниор и Дерри опустили стекла, чтобы жар выходил. Джип подпрыгнул на камнях, но демон удовлетворенно вздохнул и улыбнулся.Junior and Derry rolled down their windows to let the heat escape as the Jeep pulled away from the curb, but the demon just breathed in contentedly and smiled.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Это прозвучало настолько неожиданно, что и мальчик, и взрослый подпрыгнули.The call echoed through the cavern, causing both of them to jump.Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / SubterraneanSubterraneanRollins, James© 1999 by Jim CzajkowskiПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
-- И я, и я с вами! -- выкрикивал он, подпрыгивая, смеясь мелким веселым смешком, с блаженством в лице и на всё готовый, -- возьмите и меня!"I am going with you! " he kept shouting, laughing a thin mirthful laugh with a look of reckless glee in his face. "Take me, too."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
jump up
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru
Словосочетания
подпрыгивать при посадке
bounce
тот, кто подпрыгивает
bouncer
подпрыгивать над водой
dap
двигаться подпрыгивая
hop
подпрыгивающие импульсы
jitterbug pulses
ехать подпрыгивая
jog
двигаться подпрыгивая
jolt
подпрыгивать как мяч
hop as a bouncing ball
подпрыгивающий как мяч
hoping as a bouncing ball
Формы слова
подпрыгнуть
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
| Инфинитив | подпрыгнуть |
| Будущее время | |
|---|---|
| я подпрыгну | мы подпрыгнем |
| ты подпрыгнешь | вы подпрыгнете |
| он, она, оно подпрыгнет | они подпрыгнут |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он подпрыгнул | мы, вы, они подпрыгнули |
| я, ты, она подпрыгнула | |
| оно подпрыгнуло | |
| Причастие прош. вр. | подпрыгнувший |
| Деепричастие прош. вр. | подпрыгнув, *подпрыгнувши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | подпрыгни | подпрыгните |
| Побудительное накл. | подпрыгнемте |
| Инфинитив | подпрыгивать |
| Настоящее | |
|---|---|
| я подпрыгиваю | мы подпрыгиваем |
| ты подпрыгиваешь | вы подпрыгиваете |
| он, она, оно подпрыгивает | они подпрыгивают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он подпрыгивал | мы, вы, они подпрыгивали |
| я, ты, она подпрыгивала | |
| оно подпрыгивало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | подпрыгивающий | подпрыгивавший |
| Деепричастие | подпрыгивая | (не) подпрыгивав, *подпрыгивавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | подпрыгивай | подпрыгивайте |