about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

подсобка

ж.р.; разг.

store room

© 2014 ABBYY. Все права защищены.

AmericanEnglish (Ru-En)

подсобка

ж разг; = подсобное помещение

storage room/area, service area

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Он предупредил о вашем появлении и попросил никого в «подсобку» не пускать, пока не встретится с вами.
He mentioned you’d be coming. He asked us to keep everyone out of the Crawl Space until you arrived. ”
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Аманда направилась ко входу в «подсобку». Ей не терпелось побыстрее покинуть этот злосчастный уровень.
As she crossed down the hall, she was happy to leave the sealed floor behind her.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Теперь они двигались по не помеченной на карте части «подсобки» в запутанном лабиринте тоннелей, расщелин и пещер.
They were in an un-mapped section of the Crawl Space. It was a maze of tunnels, cracks, and caves.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
– Мы все собрались у выхода из «подсобки».
“We’re gathered with the others at the exit to the Crawl Space.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Вот эту горящую коробочку Джон и бросил в подсобку.
He tossed the little flaming tinderbox underhand into the storeroom.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Указал на револьвер в руке Эдди, на подсобку, потом на себя: «Жди команды», — Эдди кивнул.
He pointed at the gun in Eddie's hand, then pointed into the storeroom, then pointed at himself: Wail for my signal. Eddie nodded.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Россет покачал головой, и Карш без единого слова развернулся и ушел в подсобку.
Rosseth shook his head, and Karsh turned without another word and disappeared into a back room.
Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's Song
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Песня трактирщика
Бигл, Питер
Перед уходом я заглянула в содержавшуюся в безукоризненном порядке подсобку, чтобы положить на место скребницу, и, к своему удивлению, застала там Ленобию.
I went to the immaculately kept tack room to put away the curry combs, and was surprised to see Lenobia sitting on a chair outside the door.
Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Betrayed
Betrayed
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.
Обманутая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Дверь в подсобку слетела с петель, «прошагала» половину прохода, окутанная облаком дыма, упала плашмя.
The door to the storeroom blew off its hinges, walked halfway down the aisle surrounded by a cloud of smoke, and fell flat.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
— Давай, Эдди! — прокричал Роланд и начал палить в разлитое по полу подсобки дизельное топливо.
"Now, Eddie!" Roland shouted, and began to fire into the diesel.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен

Добавить в мой словарь

подсобка1/2
Сущ. женского родаstore room

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

подсобка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйподсобкаподсобки
Родительныйподсобкиподсобок
Дательныйподсобкеподсобкам
Винительныйподсобкуподсобки
Творительныйподсобкой, подсобкоюподсобками
Предложныйподсобкеподсобках