Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
подыскать
несовер.- подыскивать; совер.- подыскать
find
Примеры из текстов
Можно ли подыскать такую, которая согласилась бы заключить контракт на это самое время?»
How do I go about finding one who will accept a contract for that length of time?'
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Мой дядя Генри, двадцать семь лет бывший викарием в Уитстебле, в таких случаях говаривал, что дьявол всегда сумеет подыскать и обернуть в свою пользу цитату из Библии.
My Uncle Henry, for twenty- seven years Vicar of Whitstable, was on these occasions in the habit of saying that the devil could always quote scripture to his purpose.
Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and Sixpence
Понимаете, когда вчера мы с мамой ездили в книжный магазин — подыскать ей дешевенький роман на эту неделю, — я украдкой слиняла в секцию полезных советов и купила себе отличную книгу.
You see, yesterday, when Mum and I went into Waterstone's to buy her paperback for the week, I sidled off to the self-help section, and bought the most wonderful book I've ever read.
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Я пытался кого-нибудь подыскать, но воинам нынче не до того - они сражаются друг с другом в чужих краях, а сказочных богатырей в здешних местах раз, два - и обчелся, если они вообще не перевелись.
I tried to find one; but warriors are busy fighting one another in distant lands, and in this neighbourhood heroes are scarce, or simply lot to be found.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноTolkien, John Ronald Reuel / Hobbit
Но, увы, для этого должны найтись внимательные и чуткие люди с достаточными ресурсами, чтобы подготовить его и подыскать ему работу.
He could do all of these—but, alas, he will do none, unless someone very understanding, and with opportunities and means, can guide and employ him.
Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
Трейдер должен подыскать для себя набор индикаторов рынка, основанных на фундаментальном или техническом анализе, выработать дисциплину и разработать грамотную систему контроля над риском и управления капиталом.
A trader must develop a set of fundamental or technical search parameters, have the discipline to follow his system, and spread a safety net of money management under his account.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room