без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
полководец
м.р.
commander, military leader
Примеры из текстов
Ведь он же Михаил, Чистый Сердцем, Доблестный, Князь ангелов, полководец небесного воинства.He was Michael, Pure of Heart, the Valiant, Prince of the Angels, Supreme Commander of the Lord’s Army.Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyThe Van Alen LegacyDe la Cruz, Melissa© 2009 by Melissa de la CruzНаследие ван АленовДе ла Круз, Мелисса© 2009 by Melissa de la Cruz© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
- Вы точно сказочная царевна,- промолвил наконец Литвинов,- или нет: вы,как полководец перед сражением, перед победой..."You are just like a princess in a story book," said Litvinov at last. "You are like a warrior before the battle, before victory. . . .Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Что должен был чувствовать полководец, вступая в покоренный город?What can it have been like to have been a general entering a conquered city?Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like GodsMen Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. WellsЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Оглядываясь назад, на вдохновенный им карнавальный разгул, он ужасался, как ужасается иной полководец, взирая на кровавую резню, к которой сам дал сигнал, повинуясь безотчетному инстинкту.He sometimes looked back with awe at the carnivals of affection he had given, as a general might gaze upon a massacre he had ordered to satisfy an impersonal blood lust.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Победоносные полководцы буржуазной Франции отвечают, что ввоз в страну французских товаров представляет «естественное следствие» завоевания.Bourgeois France’s victorious generals answered that the import of French goods was the “natural result” of the conquest.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Продолжая глядеть в темноту, Дик отозвался словами одного небезызвестного полководца: — Какой чудесный город для грабежа!Dick's chin was in his hand as he answered, in the words of a general not without fame, still looking out on the darkness-'"My God, what a city to loot!"'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Представьте себе полководца, потерпевшего жестокое поражение, или просто рядового труженика, которому после долгих лет безупречной службы отказали от места.You have, perhaps, pictured to yourself the mood of some general who has perhaps suffered a great defeat; the employee who after years of faithful service finds himself discharged.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Вот он и поинтересовался у главного "полководца" своей страны, что делается для того, чтобы остановить вероятный поход российской армии на Таллин.He asked the defense minister what the Estonian authorities were doing not to let Russia attack the country.Trukhachev, VadimТрухачев, Вадимухачев, ВадимТрухачев, Вади© 1999-2012, технология и дизайн принадлежат ЗАО «Правда.Ру»http://www.pravda.ru/ 12/9/2011
— Это же именно то, о чем мечтают все союзные полководцы: невидимый узел пространства в самом сердце одной из центральных систем противника!»The very thing every Allied strategist dreams of finding, a closed warp point in the very heart of an enemy core system, and it lies here.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Рядом с борьбой армий шла борьба фабрикантов, рядом с соперничеством полководцев шла конкуренция товаров.Side by side with the struggle of the armies was the struggle of the manufacturers; alongside the warfare of the generals was the competition of commodities.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Над выходом из станционного зала установлено художественное панно, посвященное великому русскому полководцу адмиралу Нахимову (художник А.М.Мосийчук).The exit from the station hall is adorned with a panel with the image of the great Russian admiral of the Fleet Nakhimov (artist A.Mosiychuk).© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"http://www.mosmetro.ru/ 15.01.2009
Итак, скупой император дал полководцу около 20-й части той суммы в миллион динариев, которую просил Терёнций.And so, the stingy emperor paid the general something like one-twentieth of the million denarii the latter had asked for.Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For FunFigures For FunPerelman, YakovЖивая математикаПерельман, Яков
Именно, кажется, светлость; да чуть ли это не князь Суворов был, Италийский, потомок полководца-то...Yes, I believe he said Highness, and I fancy it was Prince Suvorov, the Italian one, the ancestor of the general...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Гарри, преисполненный искреннего уважения и симпатии, отправился представляться своему новому командиру, на которого теперь возлагались большие надежды, ибо все прочили его в великие полководцы.Harry went with quite unfeigned respect and cordiality to pay his duty to his new commander, on whom the eyes of the world began to be turned now, - the common opinion being that he was likely to become a great general.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Названа в честь русского полководца, героя Отечественной войне 1812 года - Михаила Илларионовича Кутузова (1745-1813).The station was named after Mikhail Kutuzov (1745-1813), who was a Russian field marshal and a hero of the Patriotic War of 1812.© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"http://www.mosmetro.ru/ 15.01.2009
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
warlord
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото ru-en
Словосочетания
дар полководца
captainship
наместник полководца
legate
относящийся к гвардии императора или охране полководца
praetorian
Формы слова
полководец
существительное, одушевлённое, мужской род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | полководец | полководцы |
| Родительный | полководца | полководцев |
| Дательный | полководцу | полководцам |
| Винительный | полководца | полководцев |
| Творительный | полководцем | полководцами |
| Предложный | полководце | полководцах |