Примеры из текстов
- Взял бы я свои пожитки, посмотрел бы на солнышко, и поминай как звали.You won't see my trail for smoke when I get a gait on for God's country, my wad in my poke and the sunshine in my eyes.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
В острог его посадят, например, – он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали.They will put him in prison, for example; he will ask for a little water to drink in a bowl; they will bring him the bowl, and he will plunge into it and vanish from their sight.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
К началу декабря семьдесят пятого исполнился год с того дня, как мистер Гарви, прихватив пару дорожных сумок, свалил из города – и поминай как звали.By December 1975, a year had passed since Mr. Harvey had packed his bags, but there was still no sign of him.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
«Небось дом ограбить собираешься! — думаю.— Потом вернешься сюда, а нас с Джимом поминай как звали, — с тем и оставайся»."House to rob, you MEAN," says I to myself; "and when you get through robbing it you'll come back here and wonder what has become of me and Jim and the raft - and you'll have to take it out in wondering."Твен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаTwain, Mark / Huckleberry FinnHuckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLCПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Как только ускользнут из моих рук. – поминай, как звали!The minute they quit my hands, good-bye!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!