без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
попомнить
(что-л.) совер.; разг.
remember
remind
Примеры из текстов
- Мария ни в коем случае... Вот попомни мое слово, дитя..."Maria never will, child--mark my words!" cried the old lady, eagerly.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Всю ночь проспишь, как младенец в люльке, попомни мои слова.You'll be sleeping like a babe in its swaddling in no time, mark my words."Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
Не попомни же мне ныне этот старый грех, но будь, как всегда, сострадательной и милосердной заступницей!Oh, do not reckon that old debt to my account today; but be, as thou hast ever been, kind, benignant, and easy to be entreated!Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Слышишь, попомни это!Do you hear, remember it!Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Думаю: что мне! Авось попомнят мое добро.So I thought, 'Well, maybe they will remember what I've done.'Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
- Великое горе причинил Саруман мне и всему нашему краю, - молвил он. - Когда мы с ним встретимся, я ему это попомню."Great injury indeed has Saruman done to me and all this land," he said; "and I will remember it, when we meet."Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
К тому же вот к вам и фамилия теперь приехала; об ней-то попомните.Besides, your mother and sister are here now; you must think of them.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Едем, а вы попомните мое слово.Let us go, but you remember my words.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Попомните меня."Remember me a little.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- Попомню еще и то, что наш старец прикрывался не капюшоном, а шляпой."But I marked also that this old man had a hat not a hood.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Попомни мое слово, скоро краснокожие из этой резервации потребуют вернуть им всю Северную Миннесоту, и еще, может быть, кусок Вискосина в придачу."You mark my word. Before they are through with it, those redskins up on the reservation will be demanding that we give them back all of northern Minnesota, and maybe some of Wisconsin, too.Саймак, Клиффорд Д. / ПришельцыSimak, Clifford D. / The VisitorsThe VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. SimakПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004
-- Попомни, -- говорит, -- как я к тебе в другой раз приходил."Remember," he said, "how I came to you a second time.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
попомнить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
| Инфинитив | попомнить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я попомню | мы попомним |
| ты попомнишь | вы попомните |
| он, она, оно попомнит | они попомнят |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он попомнил | мы, вы, они попомнили |
| я, ты, она попомнила | |
| оно попомнило | |
| Причастие прош. вр. | попомнивший |
| Страд. прич. прош. вр. | попомненный |
| Деепричастие прош. вр. | попомнив, *попомнивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | попомни | попомните |
| Побудительное накл. | попомнимте |