без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
попытаться
несовер. - пытаться; совер. - попытаться
try, attempt, make an attempt
AmericanEnglish (Ru-En)
попытаться
сов
try, have a try, make an attempt
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Наверняка они по опыту знают, что только Искательница придумает легенду наподобие этой, чтобы попытаться к ним проникнуть».They must have experience enough to know that only a Seeker would come out here with a lie, a story designed for infiltration.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Доктор исследует намокшее тело и объявляет, без особой надежды, что стоит, пожалуй, попытаться вернуть его к жизни.Doctor examines the dank carcase, and pronounces, not hopefully, that it is worth while trying to reanimate the same.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Наверное, мне стоило попытаться все записать.I suppose I should have tried to write it down or something.'Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Но если действительно что-то случилось, злодей может попытаться спастись через черный ход, поэтому вы с мальчиком возьмите по крепкой палке и сторожите его на улице у двери лаборатории.Meanwhile, lest anything should really be amiss, or any malefactor seek to escape by the back, you and the boy must go round the corner with a pair of good sticks and take your post at the laboratory door.Стивенсон, Роберт Луис / Странная история доктора Джекила и мистера ХайдаStevenson, Robert Louis / The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. HydeThe Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. HydeStevenson, Robert Louis© 2008 Waldman Publishing Corp.Странная история доктора Джекила и мистера ХайдаСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Он смело, безрассудно ринулся вперед, нанося мощные удары, но после первых двух ударов остановился в смятении: с таким же успехом можно было бы попытаться разрубить каменную стену!The drow rushed straight in bravely, stupidly, whacking away with all his strength. He stopped, stunned, after only two blows, both scimitars ringing painfully in his hands; he might as well have banged them against a stone wall!Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
— Пожалуй, следует попытаться, а потом будем считать дело закрытым.“We should try, I guess, because if it was a car wreck it makes it a closed instead of a probable.”Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
– Ничего не остается, кроме как попытаться добраться до Прадхо-Бея, – сказала Дженни.“Our only chance is to make for Prudhoe Bay.”Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice HuntIce HuntRollins, James© 2003 by Jim CzajkowskiАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
И все же он был полон решимости попытаться.Nevertheless, he was determined to make the attempt.Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle SpellboundCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancieЗамок зачарованныйДе Ченси, Джон
Дамы и господа, позвольте мне самому попытаться ответить, ибо от господина, способного, как показали эти несколько дней, на столь черный обман, не приходится ждать правдивого ответа.Ladies and gentlemen, let me myself hazard a guess as to the answer, for such a gentleman capable of the levels of deceit he has displayed over these past days should not be relied upon to provide a truthful reply.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Но пользователь может попытаться набрать в текстовом поле слово, а не число (например, ввести в поле Amount Due слово «одиннадцать» вместо числа 11). Поэтому правильности выбора элементов интерфейса следует уделять особое внимание.Someone might, however, try to enter "eleven" into a text box that was expecting a numeric value, which is why the choice of data entry controls is so important, as we saw in the last chapter.Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsDesigning Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca RiordanОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Ей хотелось прижиться здесь, стать своей, попытаться во всем стать барраяркой…She’d so wanted to please, to fit in, to try to become Barrayaran… .Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
С другой стороны, можно попытаться дать обоснование тому, что такого члена не должно быть из физических соображений (т. е. коэффициент при нем равен нулю).Alternatively, one might attempt to advance arguments why no such term ought to be present on physical grounds (i.e., require that its coefficient be zero).Биррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времениBirrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved spaceQuantum fields in curved spaceBirrell, N.D.,Davies, P.C.W.© Cambridge University Press 1982Квантованные поля в искривленном пространстве-времениБиррелл, Н.,Девис, П.© Cambridge University Press, 1982© Перевод на русский язык, «Мир», 1984
В экспериментах можно попытаться изменять это правило, наблюдая что происходит.In the experiments, variations of the rule can be tried, to see what works.Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityChaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market VolatilityPeters, Edgar E.© 1996 by Edgar E. PetersХаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаПетерс, Эдгар Э.© 1996 by Edgar E. Peters© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000
AAR может попытаться заблокировать выплату дивидендов ТНК-ВР за 4К10.AAR may try to block TNK-BP's dividends for 4Q10.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 31.10.2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 31.10.2011
Как могут диссиденты попытаться помочь людям отличить настоящие сообщения от фальшивых?How can the dissidents try to help people tell the real messages from the false ones?Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
make a try
Перевод добавил Daniel Kozhokaru - 2.
to take a stab at
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru - 3.
to have a go
Перевод добавил Vicious CircleСеребро en-ru
Словосочетания
попытаться рискнуть
take a shot at
попытаться впервые сделать что-л
try one's hand at smth
попытаться что-л сделать в первый раз
to have a shot at smth
Попытались или пытались, была сделана попытка.
Attempted
Формы слова
попытаться
глагол, соверш. вид, всегда возвратный, непереходный
| Инфинитив | попытаться |
| Будущее время | |
|---|---|
| я попытаюсь | мы попытаемся |
| ты попытаешься | вы попытаетесь |
| он, она, оно попытается | они попытаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он попытался | мы, вы, они попытались |
| я, ты, она попыталась | |
| оно попыталось | |
| Причастие прош. вр. | попытавшийся |
| Деепричастие прош. вр. | попытавшись |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | попытайся | попытайтесь |
| Побудительное накл. | попытаемтесь |