без примеровНайдено в 3 словарях
Law (Ru-En)
поручить
commend истор.
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Мы призываем Генеральную Ассамблею поддержать идею референдума парламентариев и поручить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций служить в качестве центра по сбору информации о таком референдуме.We urge the General Assembly to support the idea of a parliamentary referendum and to request the Secretary-General to act as the focal point in that regard.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
Казалось бы, дело весьма простое: Андрей Петрович весьма мог поручить своему сыну эту комиссию вместо отсылки через почту; но известие это меня как-то неестественно придавило и испугало.On the face of it the arrangement was simple enough: Andrey Petrovitch might well send the money by his son rather than by post; but the news crushed me and filled me with alarm.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Он сделал Прамоду знак и ушел. Его ждала другая работа, которую не мог поручить никому.He gave Pramod a high sign, and left the bay to pursue a part of the job he dared not delegate to anyone else.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Ему вдруг почему-то вспомнилось, как давеча, за час до исполнения замысла над Дунечкой, он рекомендовал Раскольникову поручить ее охранению Разумихина.He suddenly recalled how, an hour before carrying out his design on Dounia, he had recommended Raskolnikov to trust her to Razumihin's keeping.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Юноше готовы были поручить командование эскадроном.This was accompanied by an offer of a troop of horse.Скотт, Вальтер / УэверлиScott, Walter / WaverleyWaverleyScott, Walter© 2006 BiblioBazaarУэверлиСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1960
Почему вы допустили, чтобы мой дядюшка, сэр Роберт, против вашей же воли, убедил вас поручить Эдварда заботам частного учителя в самую решающую пору его жизни?Why would you be persuaded by my uncle, Sir Robert, against your own judgment, to place Edward under private tuition, at the most critical time of his life?Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and SensibilitySense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006Чувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Если в вашей организации есть независимая группа тестирования, упрощение тестов иногда можно поручить ей, но в большинстве случаев это ваша работа.If you work in an organization that has an independent test team, sometimes it's the team's job to make the test cases simple. Most of the time, it's your job.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
А не поручить ли ему какое‑нибудь несложное дело? – думали мы.Could he do ‘ordinary’ work?Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesThe Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver SacksЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003
поручить независимому эксперту представить промежуточный доклад об осуществлении резолюции 2004/84 Комиссии Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии и доклад Комиссии на ее шестьдесят первой сессии;To request the independent expert to submit a progress report on the implementation of Commission resolution 2004/84 to the General Assembly at its fifty-ninth session and to report to the Commission at its sixty-first session;© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
— Но ты мог бы поручить мистеру Торпенгоу сделать это за тебя.'You might have told Mr. Torpenhow.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Мелькнула-было у него мысль бежать к доктору и привесть того, но он побоялся оставить брата одного: поручить его совсем некому было.The thought passed through his mind to run for a doctor, but he was afraid to leave his brother alone: there was no one to whom he could leave him.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– Мы можем поручить дело ему.“He can do the business.”Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Но если вы желаете иметь чисто алго-рифмическую процедуру, например если вы желаете эту работу поручить машине, то, насколько я знаю, этот алгорифм столь же эффективен, сколь и любой другой.But if one wants a purely algorithmic procedure—e.g., if one wishes to have a machine to do the job—the algorithm is, so far as I know, as effective as any other.Карри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиCurry, Haskell B. / Foundations of Mathematical LogicFoundations of Mathematical LogicCurry, Haskell B.© 1963 by Haskell B. Curry.© 1977 by Haskell B. Curry.Основания математической логикиКарри, Хаскелл Б.© Издательство «Мир», 1969
Комиссия также рекомендует в порядке эксперимента поручить ревизорам-резидентам в миссиях проводить проверку информации, содержащейся в портфелях фактических данных.The Board also recommends the validation of the portfolios of evidence, on a test basis, by the resident auditors at the missions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.08.2010
Я могла бы поручить ей координировать мои действия с действиями лейтенанта Касто из отдела по борьбе с наркотиками. Он тоже использовал Бумера в качестве осведомителя.I'd like her to assist in my coordinating with Lieutenant Casto of Illegals, who also used Boomer as a weasel."Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
поручить покровительству феодала
commend
поручить ведение дела
instruct
поручить банку
instruct a bank
договор, по которому грузовладелец поручает капитану судна продать груз с последующим дележом прибыли между ними
accomenda
поручать что-л
attorn
поручать ведение дела
brief
поручать ведение дела в суде
brief
поручать работу
commit to work
лицо, порученное попечению
committed person
поручать заботам
commit
поручать задание
entrust with a task
человек, которому поручают подтолкнуть
expediter
поручать ведение дела
instruct
поручать банку
instruct a bank
поручать актеру неподходящую роль
miscast
Формы слова
поручить
глагол, переходный
| Инфинитив | поручить |
| Будущее время | |
|---|---|
| я поручу | мы поручим |
| ты поручишь | вы поручите |
| он, она, оно поручит | они поручат |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он поручил | мы, вы, они поручили |
| я, ты, она поручила | |
| оно поручило | |
| Действит. причастие прош. вр. | поручивший |
| Страдат. причастие прош. вр. | порученный |
| Деепричастие прош. вр. | поручив, *поручивши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | поручи | поручите |
| Побудительное накл. | поручимте |
| Инфинитив | поручать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я поручаю | мы поручаем |
| ты поручаешь | вы поручаете |
| он, она, оно поручает | они поручают |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он поручал | мы, вы, они поручали |
| я, ты, она поручала | |
| оно поручало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Действит. причастие | поручающий | поручавший |
| Страдат. причастие | поручаемый | |
| Деепричастие | поручая | (не) поручав, *поручавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | поручай | поручайте |
| Инфинитив | поручаться |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я *поручаюсь | мы *поручаемся |
| ты *поручаешься | вы *поручаетесь |
| он, она, оно поручается | они поручаются |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он поручался | мы, вы, они поручались |
| я, ты, она поручалась | |
| оно поручалось | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | поручающийся | поручавшийся |
| Деепричастие | - | (не) - |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | - | - |