без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
похлопывать
несовер.; (кого-л./что-л.); разг.
clap, tap, pat
Примеры из текстов
Батлер с характерной для него грубоватой ласковостью похлопывал дочь по плечу и спрашивал:Butler himself used to strike her jovially on the shoulder in a rough, loving way, and ask,Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Вспомнили и о выпивке, заказали по новой. Кое-кто дружески похлопывал дога, который довольно свернулся в уголке и принимал комплименты.Drinks were picked back up, and several people patted the Great Dane, who seemed content to curl up in one corner and receive adoration.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Остальные рыцари собрались вокруг оруженосца, увесисто похлопывая их по плечам и прибавляя свои поздравления к Тиниэновским.The other knights gathered about the husky squire and his larcenous son, clapping them on the shoulders and adding their congratulations to Tynian's.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
— Ну, ничего, ничего, — сказал Барсук, похлопывая его по плечу, — это было твое первое знакомство с ними.‘Well, well,’ said the Badger, patting him on the shoulder, ‘it was your first experience of them, you see.Grahame, Kenneth / The Wind in the WillowsГрэм, Кеннет / Ветер в ивахВетер в ивахГрэм, Кеннет© Издательство "Детская литература", 1988The Wind in the WillowsGrahame, Kenneth© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Афанди-Рустам захохотал, похлопывая себя руками по бокам.Afandi/Rustam began laughing and slapping his sides.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Еще не доезжая Уэст-Эгга, Гэтсби стал вести себя как-то странно: не договаривал своих безупречно закругленных фраз, в замешательстве похлопывал себя по коленям, обтянутым брюками цвета жженого сахара.We hadn't reached West Egg Village before Gatsby began leaving his elegant sentences unfinished and slapping himself indecisively on the knee of his caramel-colored suit.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyThe Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald LanahanВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
- Это Стена, - говорит Страж и похлопывает ладонью по Стене, как по шее лошади."This is the Wall," says the Gatekeeper, slapping the broad side of the battlements.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
– Надеюсь, – пробасил отец Марка, похлопывая жену по руке."I should hope so," roared Mark's father merrily, patting her arm.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Соседи уже утрамбовали вторую могилу и похлопывали ладонями по холмику свежей земли.The men were patting the new mound now, drawing a straight ridgepole and smoothing the slope of the sides.Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Исида, Исида, дитя мое! Он ощутимо похлопывал меня по спине.Isis, Isis, child!' and slapping me vigorously on the back.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Он выехал со двора одной рукой держа поводья а другой похлопывая коня.He rode out with the reins in one hand, patting the horse.Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old MenNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 LtdСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 Ltd
Заметив Ранда, Девы, и юные, и в годах, улыбались, кое-кто фамильярно кивал, а то и похлопывал юношу по плечу.Young or old, the Maidens smiled when they saw him, and some nodded familiarly or even patted his shoulder.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Дезире, которая все еще стояла на коленях перед боровом, похлопывая его по брюху, подняла голову и, не переставая улыбаться, прислушалась.Desiree, who had remained kneeling beside the pig patting his belly, raised her head to listen, while still continuing to smile.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
- Нисколько, - отвечал старший, поворачиваясь к нему и похлопывая его по ноге." Not in the least," replied the elder, turning to him, and slapping him on the leg.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Ноги его были босы. Вероятно, по привычке, приобретенной в холодные зимы, когда не раз, небось, приходилось ему мерзнуть около обоза, он на ходу похлопывал себя по бедрам и притопывал ногами.Probably from a habit acquired in cold winters, when he must more than once have been nearly frozen as he trudged beside the waggons, he kept slapping his thighs and stamping with his feet as he walked.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
похлопывать
clap; tap; pat
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
pat
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru
Словосочетания
похлопывать по плечу
backslap
дружески похлопывать
chuck
Формы слова
похлопывать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | похлопывать |
Настоящее время | |
---|---|
я похлопываю | мы похлопываем |
ты похлопываешь | вы похлопываете |
он, она, оно похлопывает | они похлопывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он похлопывал | мы, вы, они похлопывали |
я, ты, она похлопывала | |
оно похлопывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | похлопывающий | похлопывавший |
Страдат. причастие | похлопываемый | - |
Деепричастие | похлопывая | (не) похлопывав, *похлопывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | похлопывай | похлопывайте |
Инфинитив | похлопываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *похлопываюсь | мы *похлопываемся |
ты *похлопываешься | вы *похлопываетесь |
он, она, оно похлопывается | они похлопываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он похлопывался | мы, вы, они похлопывались |
я, ты, она похлопывалась | |
оно похлопывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | похлопывающийся | похлопывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |