about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Юридический словарь
  • Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
  • - государственное,
  • - административное,
  • - гражданское и торговое,
  • - уголовное,
  • - международное публичное,
  • - международное частное,
  • - космическое,
  • - патентно-лицензионное,
  • - авторское право,
  • - гражданский и уголовный процесс,
  • - судоустройство.

правовое обязательство

civil obligation, legal obligation, perfect obligation

Примеры из текстов

20 июля 2004 года Ассамблея приняла резолюцию ES–10/15, в которой потребовала, чтобы Израиль соблюдал свои правовые обязательства, и попросила меня создать реестр ущерба, причиненного строительством стены.
The Assembly, on 20 July 2004, adopted resolution ES-10/15, demanding that Israel comply with its legal obligations and requesting me to establish a register of damage caused by the construction of the wall.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ратифицировав большинство документов, касающихся международного гуманитарного права, правительство прилагает все усилия для претворения этих международно-правовых обязательств в жизнь.
Having ratified most of the instruments relating to international humanitarian law, the Government is making every effort to translate these international commitments into action.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Участники Совещания подтвердили правовые обязательства Высоких Договаривающихся Сторон четвертой Женевской конвенции в отношении вышеупомянутых актов, особенно тех из них, которые являются военными преступлениями.
The Meeting reiterated the legal obligations of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention vis-a-vis the above-mentioned acts, in particular to those of constituting war crimes.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Следует уделять особое внимание поведению государств, которые являются свидетельством намерения породить правовые обязательства, и форме определения такого намерения.
Emphasis should be placed on the conduct of States which evinced an intention to create legal obligations and on how to ascertain that intention.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Оно разработает также пособия по оказанию государствам помощи в выполнении международно-правовых обязательств без ущерба для национальной безопасности.
It will also develop tools to assist States in respecting international legal obligations while protecting national security.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В ряде других стран были отменены амнистии, которые нарушали их международно- правовые обязательства или ограничивали их применение.
Several other countries have abrogated amnesties that violate their international legal obligations or have restricted their application.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
ДТО предусматривает ряд ограничений на торговлю оружием, основанных на существующих международно-правовых обязательствах и прогнозах предполагаемого спроса.
The treaty would establish a series of limits on the arms trade based on existing obligations under international law and estimations of anticipated use.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Принятое в 1991 году законодательство представляет собой основной правовой механизм выполнения обязательств в соответствии с национальными, региональными и международными конвенциями.
The 1991 legislation affords a basic legal framework for meeting the obligations under national, regional and international Conventions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Они будут в полном объеме сотрудничать в борьбе против той угрозы, которую представляет собой террористическая деятельность, путем выполнения положений согласованных ими международно-правовых документов и обязательств на этот счет.
They will co-operate fully in combating the threat of terrorist activities through implementation of international instruments and commitments they agree upon in this respect.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

правовое обязательство
civil obligation; legal obligation; perfect obligation

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

вероятные последствия правового обязательства
probable consequences of a legal obligation