about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

представить

несовер. - представлять; совер. - представить

  1. (являться)

    present, offer

  2. (предъявлять)

    produce

  3. (кому-л.)

    (знакомить)

    introduce (to), present (to)

  4. (воображать)

    imagine, picture, fancy, conceive

  5. театр

    perform, act

  6. (изображать)

    represent, embody, depicture, envision, figure, realize

  7. (к чему-л.) recommend, put forward

Learning (Ru-En)

представить

св, = представиться

см представлять

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Однажды вечером Филин представил его достопочтенному и преподобному Десмору, тому самому, о котором упоминал, когда впервые зашел к Киппсу.
One evening he was introduced to the Hon.and Rev. Desmor
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Встретились с Лью в кафе, где их поджидал Джеймс Залески с типом в ковбойской рубахе и сапогах, которого он представил как Тони Кармака.
Jack met Lew outside the coffee shop where they found James Zaleski waiting with a guy in a cowboy shirt and boots he introduced as Tony Carmack.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
В этом документе, передав Ассамблее просьбу сторон сохранить присутствие Миссии в Гватемале до 2003 года, я также представил план постепенного сокращения масштабов операций, осуществление которого начнется в этом году
In that report, in addition to informing the Assembly of the parties' request that the Mission maintain its presence in Guatemala until 2003, I presented a plan for gradually scaling down its operations until they concluded in 2003.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В этой главе я также кратко представил непосредственное рисование и использование классаTCanvas.
In this chapter, I've also provided a short introduction to direct painting and to the use of the TCanvas
Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
© 2003 SYBEX Inc
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Логен развеселился, когда представил, как самозваный принц будет безуспешно вопить в то узенькое окошко.
Logen was greatly tickled by the thought of the so-called Prince screaming uselessly through that little slot.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Профессор Шандор представил англичанина как Хью Джеймса, профессора европейской истории.
Professor Sándor introduced the Englishman as Hugh James, a professor of East European history.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Клай без труда представил себе, как люди в этих автомобилях пытаются добраться до дома после прохождения Импульса.
Clay found it all too easy to imagine those cars full of people trying to get home after the Pulse.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Я живо представил себе пятилетнюю девчонку, скачущую через восьмифутовые барьеры на своем пони по кличке Уинстон – семьдесят попыток с риском для жизни, ежедневно, перед завтраком.
I pictured her at the age of five, careering over eight-foot fences on a pony called Winston, risking her life seventy times before breakfast.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Замечания Комиссии по всем затронутым в докладе вопросам были доведены до сведения ЮНФПА. ЮНФПА подтвердил факты, на которых основываются замечания и выводы Комиссии, а также представил необходимые пояснения и ответил на заданные Комиссией вопросы.
The Board's observations on all matters contained in the present report were communicated to UNFPA, which confirmed the facts on which the Board's observations and conclusions are based and provided explanations and answers to the Board's queries.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мой клиент снова представил себя маяком.
He visualized himself again as a type of light house.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 2. Альберт Эйнштейн
Дилтс, Роберт
Несмотря на отсутствие практического опыта в этой области, Специальный докладчик представил отличный доклад.
Despite the lack of practical experience with regard to that issue, the Special Rapporteur had produced an excellent report.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В декабре 2010г. Эни/Техномарэ представил результаты расчетов по анализу экономической эффективности проектов.
In December, 2010 Eni/Technomare presented the results of the calculation on the analysis of the economic viability of the projects.
© 2010 National Company KazMunayGas JSC
©2010 АО Национальная компания «КазМунайГаз»
Он любезно представил нас, и миссис Бора, ласково улыбаясь, пожала нам руки.
“He made gallant introductions all around, and Mrs. Bora shook our hands with an affable smile.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Почувствовав новую нишу на рынке, Бос представил концепцию холостяка, который готовит суп для самого себя.
Sensing a new market niche, Bos introduced the concept of the single-serving “one-person soup.”
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006
© перевод с английского И.Окуньковой
– А это – казначей, – представил Чудакулли, указывая на экспонат Б, который спал сном человека, принявшего почти смертельную дозу пилюль из сушеных лягушек.
"And that's the Bursar," said Ridcully, pointing to Exhibit B, who was sleeping the sleep of the near-terminally overdosed on dried frog pills.
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

информация о текущем состоянии производства, представленная в виде шкалы
"As Is" drawing
представлять кого-л
act for
представлять собой
add up
представленное доказательство
adduced evidence
агентство, представляющее должника при улаживании его взаимоотношений с кредиторами
adjusting agency
представлять дополнительные доказательства
adminiculate
представленного на должность приходского священника
admission
доказательство, представленное противной стороной
adversary evidence
представить доказательства
afford proof
представить доказательства
afford proofs
представленное суду согласованное сторонами изложение фактов по делу
agreed case
член муниципалитета, представляющий район
alderman
представлять алиби
alibi
заключительное обращение судьи к присяжным по делу Аллена с призывом беспристрастно исследовать представленные на их рассмотрение вопросы с надлежащим уважением к мнениям друг друга
Allen charge
которое представляет суду с его разрешения имеющие значение для дела информацию или соображения
amicus curiae

Формы слова

представить

глагол, переходный
Инфинитивпредставить
Будущее время
я представлюмы представим
ты представишьвы представите
он, она, оно представитони представят
Прошедшее время
я, ты, он представилмы, вы, они представили
я, ты, она представила
оно представило
Действит. причастие прош. вр.представивший
Страдат. причастие прош. вр.представленный
Деепричастие прош. вр.представив, *представивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.представьпредставьте
Побудительное накл.представимте
Инфинитивпредставиться
Будущее время
я представлюсьмы представимся
ты представишьсявы представитесь
он, она, оно представитсяони представятся
Прошедшее время
я, ты, он представилсямы, вы, они представились
я, ты, она представилась
оно представилось
Причастие прош. вр.представившийся
Деепричастие прош. вр.представившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.представьсяпредставьтесь
Побудительное накл.представимтесь
Инфинитивпредставлять
Настоящее время
я представляюмы представляем
ты представляешьвы представляете
он, она, оно представляетони представляют
Прошедшее время
я, ты, он представлялмы, вы, они представляли
я, ты, она представляла
оно представляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепредставляющийпредставлявший
Страдат. причастиепредставляемый
Деепричастиепредставляя (не) представляв, *представлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.представляйпредставляйте
Инфинитивпредставляться
Настоящее время
я представляюсьмы представляемся
ты представляешьсявы представляетесь
он, она, оно представляетсяони представляются
Прошедшее время
я, ты, он представлялсямы, вы, они представлялись
я, ты, она представлялась
оно представлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиепредставляющийсяпредставлявшийся
Деепричастиепредставляясь (не) представлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.представляйсяпредставляйтесь