без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
препоручать
(кого-л./что-л. кому-л./чему-л.) несовер. - препоручать; совер. - препоручить; уст.
commit (to), entrust (to), consign (to)
Примеры из текстов
Поскольку леди Анна Ньюком была поглощена заботами о больном муже, Этель препоручили бабушке, графине Кью, и старуха дала понять, что намерена после смерти оставить внучке свое состояние, а покуда жива, хочет видеть ее подле себя.Lady Anne Newcome being in attendance on her sick husband, Ethel was consigned to the Countess of Kew, her grandmother, who hinted that she should leave Ethel her property when dead, and whilst alive expected the girl should go about with her.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Она препоручила меня заботам мадам де Нуайто, а та, в свой черед, передала меня мадмуазель де Брей; у меня было еще много попечительниц.She passed me on to Madame de Noytot; she, in her turn, to Mademoiselle de Braye; and there were others.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Здесь я выполнял ту часть наших общих дел, которую мой хозяин целиком препоручил мне, потому что сам он уже не показывался в светском обществе города.Here I took that share of our business which my master could not take, for now he never mixed among the fashion of the city.Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterMontezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964
У нее даже наверно могли случиться теперь какие-нибудь хлопоты, какое-нибудь дело препоручить мне, а меня, как нарочно, и нет.She might at this moment have special worries, perhaps some service to ask of me, and I was staying away as though expressly.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
- Препоручаю тебя твоему хозяину Фродо, сыну Дрого."I surrender you to your master, to Frodo son of Drogo.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Препоручаю себя твоим непорочным рукам с мольбою принять меня и укрыть краем покрова твоего, защитить твоею невинностью, священной крепостью одеяния твоего, дабы никакое плотское дыхание не могло меня там настичь.I place myself in your spotless hands, I beseech you to take me, to cover me with a corner of your veil, to hide me beneath your innocence, behind the hallowed rampart of your garment – so that no fleshly breath may reach me.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Добавить в мой словарь
препоручать
commit (to); entrust (to); consign (to)
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
препоручить
глагол, переходный
Инфинитив | препоручить |
Будущее время | |
---|---|
я препоручу | мы препоручим |
ты препоручишь | вы препоручите |
он, она, оно препоручит | они препоручат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он препоручил | мы, вы, они препоручили |
я, ты, она препоручила | |
оно препоручило |
Действит. причастие прош. вр. | препоручивший |
Страдат. причастие прош. вр. | препорученный |
Деепричастие прош. вр. | препоручив, *препоручивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | препоручи | препоручите |
Побудительное накл. | препоручимте |
Инфинитив | препоручать |
Настоящее время | |
---|---|
я препоручаю | мы препоручаем |
ты препоручаешь | вы препоручаете |
он, она, оно препоручает | они препоручают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он препоручал | мы, вы, они препоручали |
я, ты, она препоручала | |
оно препоручало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | препоручающий | препоручавший |
Страдат. причастие | препоручаемый | |
Деепричастие | препоручая | (не) препоручав, *препоручавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | препоручай | препоручайте |
Инфинитив | препоручаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *препоручаюсь | мы *препоручаемся |
ты *препоручаешься | вы *препоручаетесь |
он, она, оно препоручается | они препоручаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он препоручался | мы, вы, они препоручались |
я, ты, она препоручалась | |
оно препоручалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | препоручающийся | препоручавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |