Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
Цель стратегии — найти в “карте мира” человека предположение, создающее несовместимость его частей, точек зрения, и затем подняться на иной уровень мышления и с этой перспективы примирить конфликтующие стороны и решить проблему.
The purpose of the strategy is finding the presupposition that makes two frames of reference incompatible and then jump to another level of thinking in order to solve the problem.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнDilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert Einstein
Лорд Эвендел всячески пытался успокоить Эдит и примирить ее с мыслью о браке, который представлялся ему хоть и поспешным, но единственным средством обеспечить ее независимость.
Lord Evandale eagerly attempted to soothe her alarm, and reconcile her to a measure which, however hasty, appeared to him the only means by which he could secure her independence.
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
— Для того, чтобы примирить тебя с ролью, которую ты должна была играть в мстительном замысле моем, и для того, чтобы скрыть позор твоего происхождения.
"That was partly to reconcile thee to the part thou wert to play in my destined drama of vengeance - partly to hide what men call the infamy of thy birth.
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Я понимал, что он прав, и что мне не следует пытаться примирить его с римской историей; поэтому я начал расспрашивать его о других древних личностях, с которыми он был близок в своих странствованиях.
I knew that he was right, and that I should not try to reconcile him with Roman history; so I asked for news concerning other ancients with whom he had walked familiar.
Генри, О. / Дверь, не знающая отдыхаO.Henry / The Door of Unrest
The Door of Unrest
O.Henry
Дверь, не знающая отдыха
Генри, О.
На время она даже способна примирить его со всеми мерзостями здешних мест.
It was enough of itself to atone for all the horrors of the place.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
Немалого труда ему стоило примирить стариков с таким мезальянсом — женитьбой на дочери Порвика, — и время от времени отзвуки недовольства еще слышались в речах Киппса-старшего.
There had been great difficulty in reconciling both these old people to the Pornick mésalliance, and at times the controversy echoed in old Kipps' expressed thoughts.
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Дорожа исключительно интересами истины, мы сумеем примириться с нею даже в том случае, если она разойдется с самыми дорогими нам убеждениями.
Valuing exclusively the interests of truth we shall succeed in reconciling ourselves to it, even if it disagrees with the convictions which are dearest of all to us.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову